Jump to content
RemedySpot.com

EN/FR URGENT

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Bonjour à tous,

Dans le domaine d'une agrafeuse chirurgicale,pouvez vous me dire comment

traduire " staple leg " et " backspan " pour des agrafes (technologie DST)?

.. Ce sont des agrafes rectangulaires.

Merci d'avance

beth

Link to comment
Share on other sites

elisabeth tocquet wrote:

>

Bonjour beth,

> Dans le domaine d'une agrafeuse chirurgicale,pouvez vous me dire comment

> traduire " staple leg " et " backspan " pour des agrafes (technologie DST)?

> . Ce sont des agrafes rectangulaires.

>

Pour moi, " staple leg " , c'est la patte de l'agrafe, soit la partie qui

se projette vers l'avant (ou le bas selon l'orientation), et " backspan " ,

c'est la tige qui relie les deux pattes.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour ,

Merci beaucoup !

beth

Thurgood wrote:

> elisabeth tocquet wrote:

> >

>

> Bonjour beth,

>

> > Dans le domaine d'une agrafeuse chirurgicale,pouvez vous me dire comment

> > traduire " staple leg " et " backspan " pour des agrafes (technologie DST)?

> > . Ce sont des agrafes rectangulaires.

> >

>

> Pour moi, " staple leg " , c'est la patte de l'agrafe, soit la partie qui

> se projette vers l'avant (ou le bas selon l'orientation), et " backspan " ,

> c'est la tige qui relie les deux pattes.

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...