Guest guest Posted January 15, 2008 Report Share Posted January 15, 2008 c'est le représentant des autorités réglementaires FR > EN " vérificateur de l'organisme d'enregistrement " Hello everyone, This is from the French version of a consent form for use in a Belgian centre. I am not sure whether the " enrégistrement " is " recording " of data (so the data management centre/clinical research organisation) or " registration " as in licensing and referring to the agency in charge of marketing authorisation for medical devices. I'm used to France and UK and wonder if these are US or Belgian terms. " À l'exception de votre médecin, du personnel de la société [uS-based medical devices manufacturer], de son représentant, du vérificateur de l'organisme d'enregistrement et du comité d'éthique, aucune personne n'aura accès à ces informations. Any enlightenment would be appreciated, Helen (Genevier) URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation In case of any problem with this list, you can reach the moderator at cgtradmed@.... The FAQs of our list are available at : http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc To unsubscribe, please send an *empty* message to medical_translation-UNSUBSCRIBE Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.