Jump to content
RemedySpot.com

Re: DA>EN

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Hi Roland,

ABE is actual base excess.

For the COPD patient, your word is probably referring to sputum

cultures - serial sputum cultures maybe?

cheers

Sue

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear Sue,

Thank you!

Is in uncouth to press my luck with a follow up question?

Any idea what " pp " means in the following?

Coronary status:

" Hjerteaktionen regelmæssig - pp uden hørlige mislyde. " ?

-Roland (which is funny, because my name is ! I wonder who or

how " Roland " ended up as my ID here. But why not? it's a very nice

name too! )

>

> Hi Roland,

>

> ABE is actual base excess.

>

> For the COPD patient, your word is probably referring to sputum

> cultures - serial sputum cultures maybe?

>

> cheers

> Sue

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I wondered about the Roland too, lol!

PP in a cardiac context is often " pulse pressure " . I don't do Danish

(although I did speak Swedish, now forgotten, in a former life) so I

can't judge whether this works here.

:-)

Sue

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

, " gennemdyrkes " is " all cultures performed " (blood, urine,

sputum, etc.). They include whatever cultures are deemed necessary

or advisable.

Creutz

Weymouth, MA, USA

>

> A couple of questions:

>

> 1) In a section on arterial blood gas tests, I find the

abbreviation

> ABE with a value of -3.7. it is possible the way the documented

is

> formatted that this ABE follows the section on blood gases, since

> Lactate is listed in the same row. What could ABE be even in

Danish

> & /or English

>

> 2) The last word " gennemdyrkes " in in the following sentence:

> " Indlægges til BiPAP, retter sig hurtigt på behandling, cont

vanlig

> medicin, gennemdyrkes. "

>

> An elderly patient with chronic obstructive lung disease

presenting

> because of exacerbation, has observed pneumonia, observed

leukemia,

> and is presenting because of shortness of breath with associated

chest

> pains.

>

> As " dyrkes " is " cultivation " and gennem is " through " I am trying

to

> figure out if these means " assessed via cultivation " or some sort

of

> general battery of lab cultivation has been run with nothing

implied

> about the results yet. Or does any one see a third meaning?

>

> A know English equivalent would also be appreciated.

>

> Thanks.

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

, pp is probably pulse palpation ( " pulspalpation " ), often

performed concurrently with auscultation to detect/assess murmurs

( " mislyde " ).

Creutz

Weymouth, MA, USA

> >

> > Hi Roland,

> >

> > ABE is actual base excess.

> >

> > For the COPD patient, your word is probably referring to sputum

> > cultures - serial sputum cultures maybe?

> >

> > cheers

> > Sue

> >

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...