Jump to content
RemedySpot.com

Re: ES > FR : doutes affections opthalmologiques

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Vous avez tout à fait raison. Veuillez m'excuser.

> Message du 01/02/08 à 14h35

> De : " cgtradmed "

> A : medical_translation

> Copie à :

> Objet : Re: Doutes affections opthalmologiques

>

> > Chère Brigitte,

> Pour avoir des réponses, merci d'indiquer la paire de langues dans le titre,

> avant l'intitulé de la question, sous cette forme :

> (exemple) EN>FR ou ES>EN

> Merci de votre compréhension

>

> Moderator

> Doutes affections opthalmologiques

>

> Bonjour,

> J'ai un tableau à traduire avec pour toutes indications le nom des patients,

> la pathologie et des commentaires.

> À propos de la cataracte congénitale :

> Eco DR. No tratamiento = Écographie DR ??

> Eco DRT. No tratamiento = Écographie DRT ??

> À propos de la « atrofía II par », il est simplement dit ceci : «Agudeza

> visual no corregida : No percibe luz. No tratamiento»

> J'imagine qu'il s'agit d'une atrophie de classe II et que s'il ne perçoit

> pas la lumière c'est que les deux yeux sont touchés, d'où ce « par », non

?

> Quant à la « miopía magna », je suppose qu'il s'agit de la « myopie forte

».

> Je dispose hélas de très peu de temps pour cette traduction, si vous vous y

> connaissez, merci d'avance pour vos lumières.

> Brigitte

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...