Guest guest Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 It should be diametro (=diameter). BR, Julio 2008/6/6 SJ & F Aberásturi : > The quality of my copy is not ideal, but I'm fairly sure that I'm > reading > " diam teled " correctly. > > Here's the context: > > Male, 79 years, admitted for ischaemic stroke. Medical history includes > ischaemic cardiopathy, dilated myocardiopathy, atrial fibrillation. > > " Ecocardiografía: ventrículo izquierdo dilatado (**diam teled** 68 mm), > ligeramente hipertrófico (pared posterior 14 mm), con acinesia anteroapical > y lateral extensa, hipocinesia inferior y contractilidad solamente > conservada a nivel posterior. " > > ... So " diam " is obviously " diámetro " , but " teled " ? > > All help appreciated. > Jane. > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 Hola: / Hello, «diámetro telediastólico». Saludos, / Best Mar & nbsp;*********** Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 Could this be a shortened form of " diametro tele-diastolico " (sorry, no accents)? Helen ES-EN " diam teled " The quality of my copy is not ideal, but I'm fairly sure that I'm reading " diam teled " correctly. Here's the context: Male, 79 years, admitted for ischaemic stroke. Medical history includes ischaemic cardiopathy, dilated myocardiopathy, atrial fibrillation. " Ecocardiografà a: ventrÃculo izquierdo dilatado (**diam teled** 68 mm), ligeramente hipertrófico (pared posterior 14 mm), con acinesia anteroapical y lateral extensa, hipocinesia inferior y contractilidad solamente conservada a nivel posterior. " .... So " diam " is obviously " diámetro " , but " teled " ? All help appreciated. Jane. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 OTTOMH (off the top of my head) and a wild, wild guess, could it be a typo for " diameter dilatation " :-\ Rod SJ & F Aberásturi wrote: >The quality of my copy is not ideal, but I'm fairly sure that I'm reading > " diam teled " correctly. > >Here's the context: > >Male, 79 years, admitted for ischaemic stroke. Medical history includes >ischaemic cardiopathy, dilated myocardiopathy, atrial fibrillation. > > " Ecocardiografía: ventrículo izquierdo dilatado (**diam teled** 68 mm), >ligeramente hipertrófico (pared posterior 14 mm), con acinesia anteroapical >y lateral extensa, hipocinesia inferior y contractilidad solamente >conservada a nivel posterior. " > >... So " diam " is obviously " diámetro " , but " teled " ? > >All help appreciated. > Jane. > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 6, 2008 Report Share Posted June 6, 2008 Hello Jane " diametro telediastolico " - " end-diastole diameter " ? Owen At 10:23 06/06/2008 +0100, you wrote: >The quality of my copy is not ideal, but I'm fairly sure that I'm reading > " diam teled " correctly. > >Here's the context: > >Male, 79 years, admitted for ischaemic stroke. Medical history includes >ischaemic cardiopathy, dilated myocardiopathy, atrial fibrillation. > > " Ecocardiografía: ventrículo izquierdo dilatado (**diam teled** 68 mm), >ligeramente hipertrófico (pared posterior 14 mm), con acinesia anteroapical >y lateral extensa, hipocinesia inferior y contractilidad solamente >conservada a nivel posterior. " > >... So " diam " is obviously " diámetro " , but " teled " ? > >All help appreciated. > Jane. > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.