Jump to content
RemedySpot.com

Re: Dictionary and spellchecker

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

At 01:40 PM 4/10/2000 +0200, you wrote:

>Hi all

>

>Sorry, those two questions are more or less intended for my

>French-speaking colleagues but the opportunity to ask the group is too

>good to miss:

> 1.. Is there a French into English medical dictionary that would be 'as

> good as' the good old Gladstone is from English into French?

> 2.. Is there such a thing as a 'reliable' English and French medical

> spellchecker running under Windows 2000 and Word 7. As you probably are

> all aware by now, Microsolft's 'medical dictionary is a joke!

>Your info and comments are most welcome.

if you are translating into english, stedman's spellchecker just about does

the translating for you.

http://www.lww.com/cgi-bin/wwonline.storefront/1394517768/Product/View/0 & 2D6

83 & 2D40499 & 2D7

fwiw

susan

translators' site du jour

http://home.ncia.com/~slarsson/sitejour.html

mailto:slarsson@...

swedish>english medical * business * technical

laconner, washington, usa * bokenäs, bohuslän, sverige

tel/fax +1 * cell phone +1

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Many thanks for that .

Have a nice day

Jean-Pierre Exiga (Mr)

Medical Translator/Traducteur Médical

9, Square Michelet

13009 Marseille - France

Tel: +33 (0) 4 91 71 00 12

Mobile: +33 (0) 6 14 81 29 87

e-mail: jp.exiga@...

Re: Dictionary and spellchecker

At 01:40 PM 4/10/2000 +0200, you wrote:

>Hi all

>

>Sorry, those two questions are more or less intended for my

>French-speaking colleagues but the opportunity to ask the group is too

>good to miss:

> 1.. Is there a French into English medical dictionary that would be 'as

> good as' the good old Gladstone is from English into French?

> 2.. Is there such a thing as a 'reliable' English and French medical

> spellchecker running under Windows 2000 and Word 7. As you probably are

> all aware by now, Microsolft's 'medical dictionary is a joke!

>Your info and comments are most welcome.

if you are translating into english, stedman's spellchecker just about does

the translating for you.

http://www.lww.com/cgi-bin/wwonline.storefront/1394517768/Product/View/0 & 2D6

83 & 2D40499 & 2D7

fwiw

susan

translators' site du jour

http://home.ncia.com/~slarsson/sitejour.html

mailto:slarsson@...

swedish>english medical * business * technical

laconner, washington, usa * bokenäs, bohuslän, sverige

tel/fax +1 * cell phone +1

------------------------------------------------------------------------

Win $1000 at eGroups!

Click here to find out how:

http://click./1/2861/2/_/98296/_/955367485/

------------------------------------------------------------------------

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Jean-Pierre,

Oddly enough, I was asking myself the *exact* same question this

morning!?!?!

Are we on the same wave lenght or what? Spooky!

Thank you for asking and for all the replies. Very helpfull as usual :-)

Merci!

Nathalie Grace, ALHC

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

" Abundance is not something we acquire.

It is something we tune into. "

~ Wayne Dyer {American Author & Lecturer}

Re: Dictionary and spellchecker

At 01:40 PM 4/10/2000 +0200, you wrote:

>Hi all

>

>Sorry, those two questions are more or less intended for my

>French-speaking colleagues but the opportunity to ask the group is too

>good to miss:

> 1.. Is there a French into English medical dictionary that would be 'as

> good as' the good old Gladstone is from English into French?

> 2.. Is there such a thing as a 'reliable' English and French medical

> spellchecker running under Windows 2000 and Word 7. As you probably are

> all aware by now, Microsolft's 'medical dictionary is a joke!

>Your info and comments are most welcome.

if you are translating into english, stedman's spellchecker just about does

the translating for you.

http://www.lww.com/cgi-bin/wwonline.storefront/1394517768/Product/View/0 & 2D6

83 & 2D40499 & 2D7

fwiw

susan

translators' site du jour

http://home.ncia.com/~slarsson/sitejour.html

mailto:slarsson@...

swedish>english medical * business * technical

laconner, washington, usa * bokenäs, bohuslän, sverige

tel/fax +1 * cell phone +1

------------------------------------------------------------------------

Win $1000 at eGroups!

Click here to find out how:

http://click./1/2861/2/_/98296/_/955367485/

------------------------------------------------------------------------

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

> >Sorry, those two questions are more or less intended for my

> >French-speaking colleagues but the opportunity to ask the group is too

> >good to miss:

> > 1.. Is there a French into English medical dictionary that would be 'as

> > good as' the good old Gladstone is from English into French?

> > 2.. Is there such a thing as a 'reliable' English and French medica

Not that i've seen.

> > spellchecker running under Windows 2000 and Word 7. As you probably are

> > all aware by now, Microsolft's 'medical dictionary is a joke!

> >Your info and comments are most welcome.

>

> if you are translating into english, stedman's spellchecker just about does

> the translating for you.

exaggerates. But only slightly. almost as useful as the oed and termium

and lots lots cheaper.

Jo Ann

Jo Ann Cahn

Traduction et Relecture Scientifiques

33 rue Réaumur 75003 PARIS

telephone 01 44 54 96 00

telecopie 01 44 54 96 01

e-mail jacahn@... jcahn@...

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

There's only one word for it Nathalie, Telepathy! Actually, I've received

(Larsson) and Jo Ann (Cahn) replies confirming Stedman's as the

spellchecker of choice into English. Apparently I was not the only one

asking myself those questions, so I'll wait until all the replies are in and

summarise with thanks to all those who responded.

As they say on another list I subscribe to Fly Safe!

Jean-Pierre Exiga (Mr)

Medical Translator/Traducteur Médical

9, Square Michelet

13009 Marseille - France

Tel: +33 (0) 4 91 71 00 12

Mobile: +33 (0) 6 14 81 29 87

e-mail: jp.exiga@...

Re: Dictionary and spellchecker

>

>

> At 01:40 PM 4/10/2000 +0200, you wrote:

> >Hi all

> >

> >Sorry, those two questions are more or less intended for my

> >French-speaking colleagues but the opportunity to ask the group is too

> >good to miss:

> > 1.. Is there a French into English medical dictionary that would be

'as

> > good as' the good old Gladstone is from English into French?

> > 2.. Is there such a thing as a 'reliable' English and French medical

> > spellchecker running under Windows 2000 and Word 7. As you probably are

> > all aware by now, Microsolft's 'medical dictionary is a joke!

> >Your info and comments are most welcome.

>

> if you are translating into english, stedman's spellchecker just about

does

> the translating for you.

>

>

http://www.lww.com/cgi-bin/wwonline.storefront/1394517768/Product/View/0 & 2D6

> 83 & 2D40499 & 2D7

> fwiw

> susan

>

> translators' site du jour

> http://home.ncia.com/~slarsson/sitejour.html

> mailto:slarsson@...

> swedish>english medical * business * technical

> laconner, washington, usa * bokenäs, bohuslän, sverige

> tel/fax +1 * cell phone +1

>

> ------------------------------------------------------------------------

> Win $1000 at eGroups!

> Click here to find out how:

> http://click./1/2861/2/_/98296/_/955367485/

> ------------------------------------------------------------------------

>

>

>

>

>

> ------------------------------------------------------------------------

> @Backup- Protect and Access your data any time, any where on the net.

> Try @Backup FREE and recieve 300 points from mypoints.com Install now:

> http://click./1/2345/2/_/98296/_/955370847/

> ------------------------------------------------------------------------

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

" JP.Exiga " ha scritto:

>

Apparently I was not the only one

> asking myself those questions, so I'll wait until all the replies are in and

> summarise with thanks to all those who responded.

>

I'm interested in this subject as well, but I need a UK, not US English

medical spellchecker.

Anybody know of one?

Second point: everybody's been talking about spellcheckers, but nobody's

replied to Jean-Pierre's question about Fr-Eng medical dictionaries. Any

recommendations?

It>Eng and Fr>Eng medical and legal translations

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...