Jump to content
RemedySpot.com

Re: Fwd: English - Spanish

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Tina and Margarita,

These translations are not " official " , just common sense. The American

" system " of health care is not equivalent to systems in other countries.

case manager - I would use " responsable / encargado / gerente /

administrativo responsable ... del caso "

outreach/community worker - if this is as synonym for " social worker " , and I

suspect that it is, in Spain we say " asistente social " . The " outreach "

business comes from a proactive stance in which you don't just wait for

people who need your services to come to you, you try to reach the target

population.

adherence specialist - assuming that an " adherence specialist " is someone

specialized in motivating patients to stick to their treatments (for

example, drug addicts), rather than someone specilized in the adherence of

bandages, skin grafts or any of a number of things that adhere, the function

would be included in what we call " psicoterapia de apoyo " . If you want to

use a specific term, " especialista en facilitar el cumplimiento " or

something of the sort might serve.

managed care organization - " managed care " is only " contención de gastos " in

the eyes of investors and stockholders. The term only exists so that

Americans can distinguish these " new " systems from their previous " unmanaged

care. " Countries with public health-care systems have had managed care for

decades. I have seen " asistencia gestionada " used in translations.

home health nurse - enfermera a domicilio

Barbara , MD

Medical Language Services

Capitán Haya, 23, esc. 2, 9-2

28020 Madrid

Tel: 34 915 567 957

Fax: 34 915 569 895 / 34 918 849 072

E-mail: humosa@..., humosa@...

> Help english to spanish

> Date:

> Wed, 13 Dec 2000 23:30:21 -0500

> From:

> " Margarita Friedman "

> To:

> " medical_translation Moderator "

> <medical_translation-owneregroups>

>

>

>

>

> Dear colleagues

> I am having trouble with the following terms in health care: I will

> apprecite any suggestions:

>

> case manager

> outreach/community worker

> Aherence specialist

> Managed care organizatio9n

> Home health nurse

>

> The translation for managed care contención del gasto sanitario me

> suena

> tan extraña. Es acaso muy utilizada entre la comunidad latina?

>

> Mil gracias

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...