Guest guest Posted December 14, 2000 Report Share Posted December 14, 2000 Dear Tina and Margarita, These translations are not " official " , just common sense. The American " system " of health care is not equivalent to systems in other countries. case manager - I would use " responsable / encargado / gerente / administrativo responsable ... del caso " outreach/community worker - if this is as synonym for " social worker " , and I suspect that it is, in Spain we say " asistente social " . The " outreach " business comes from a proactive stance in which you don't just wait for people who need your services to come to you, you try to reach the target population. adherence specialist - assuming that an " adherence specialist " is someone specialized in motivating patients to stick to their treatments (for example, drug addicts), rather than someone specilized in the adherence of bandages, skin grafts or any of a number of things that adhere, the function would be included in what we call " psicoterapia de apoyo " . If you want to use a specific term, " especialista en facilitar el cumplimiento " or something of the sort might serve. managed care organization - " managed care " is only " contención de gastos " in the eyes of investors and stockholders. The term only exists so that Americans can distinguish these " new " systems from their previous " unmanaged care. " Countries with public health-care systems have had managed care for decades. I have seen " asistencia gestionada " used in translations. home health nurse - enfermera a domicilio Barbara , MD Medical Language Services Capitán Haya, 23, esc. 2, 9-2 28020 Madrid Tel: 34 915 567 957 Fax: 34 915 569 895 / 34 918 849 072 E-mail: humosa@..., humosa@... > Help english to spanish > Date: > Wed, 13 Dec 2000 23:30:21 -0500 > From: > " Margarita Friedman " > To: > " medical_translation Moderator " > <medical_translation-owneregroups> > > > > > Dear colleagues > I am having trouble with the following terms in health care: I will > apprecite any suggestions: > > case manager > outreach/community worker > Aherence specialist > Managed care organizatio9n > Home health nurse > > The translation for managed care contención del gasto sanitario me > suena > tan extraña. Es acaso muy utilizada entre la comunidad latina? > > Mil gracias > > > URL: www./group/medical_translation > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.