Guest guest Posted December 14, 2000 Report Share Posted December 14, 2000 I have recently translated an informed consent form for a study with this drug and in Italian I have chosen " interferone pegilato " , that I have found in a lot of medical references -- Ciao. Marina Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 14, 2000 Report Share Posted December 14, 2000 > *1Q2000* (date appearing in a pharmaceutical text) I have the feeling it might be referring to the first three month period 2000 (1° trimestre 2000). Maybe the text refers to the period in which the drug was tested. HTH Paolillo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 14, 2000 Report Share Posted December 14, 2000 Hi Miriam, I can't help you with QW, but " pegylated interferons " are " interferones pegilados " and " 1Q2000 " is the first quarter (first trimester) of 2000. Barbara , MD Medical Language Services Capitán Haya, 23, esc. 2, 9-2 28020 Madrid Tel: 34 915 567 957 Fax: 34 915 569 895 / 34 918 849 072 E-mail: humosa@..., humosa@... EN>IT>FR>SP abbreviation and terms > I wonder if among you there is someone who knows the translation or the meaning (also in French or Spanish) of the following : > *QW* referred to drug dosing > *pegylated* interferons > *1Q2000* (date appearing in a pharmaceutical text) > MTIA > Miriam Alessandrini > miriales@tiscalinet > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 14, 2000 Report Share Posted December 14, 2000 Miriam, The company I used to work for used this abbreviation to indicate, in this case, the first quarter of 2000. Chris > *1Q2000* (date appearing in a pharmaceutical text) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 14, 2000 Report Share Posted December 14, 2000 Miriam, here's a good definition of interferón pegilado (http://oncologia.roche.es/hepatitisc.htm) Para evitar esto, se ha desarrollado una forma mejorada de interferón. Se le llama interferón pegilado o peginterferón. PEG son las siglas de polietilenglicol. Los polietilenglicoles son polímeros de distintas longitudes y estructuras, que se pueden enganchar a la estructura de una proteína (el interferón) para ayudarle a mantener una concentración estable en la sangre. Las características de la proteína pegilada dependen del tipo de PEG que se le adhiera, del número de enlaces que haya entre una y otra estructura y del lugar donde se produzca la unión. Hay infinitas combinaciones. Un PEG es como un largo hilo. Se enrolla a la proteína y la disfraza, logrando que el sistema metabólico del paciente no la elimine. Esto permite que el fármaco sea eficaz durante más tiempo y que el paciente pueda reducir las dosis del producto. Barbara , MD Medical Language Services Capitán Haya, 23, esc. 2, 9-2 28020 Madrid Tel: 34 915 567 957 Fax: 34 915 569 895 / 34 918 849 072 E-mail: humosa@..., humosa@... EN>IT>FR>SP abbreviation and terms > I wonder if among you there is someone who knows the translation or the meaning (also in French or Spanish) of the following : > *QW* referred to drug dosing > *pegylated* interferons > *1Q2000* (date appearing in a pharmaceutical text) > MTIA > Miriam Alessandrini > miriales@tiscalinet > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.