Jump to content
RemedySpot.com

Re: Brazilian Portuguese queries

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Helen

tarja ou tarjado is a label applied to medicines, indicating which can

be sold over-the-counter or need medical prescription to be bought.

AS far as I remember, there is " sem tarja " , for the over the counter

ones, " tarja vermelha " , for those which require the prescription and

" black tarja " , for which not only the prescription is mandatory, but

also a " blue " paper is used with name, address and ID of the buyer.

These blue ones refer to medicines as sleeping pills, psychiatric ones

and the likes, as well as other strong drugs for serious illness.

So, the receituario branco tradicional is the normal medical

prescprition and the receituario especial is the blue for this latter kind

of drugs.

Maybe Lucia Singer could clarify this even more.

Regards

Ana

================================

Ana Luiza Colicigno, Dip. Trans, IOL, Ata member

English > Brazilian Portuguese Translator

Epsom, England (GMT)

Phone/Fax: +44-1372-80-5731

ICQ: 3826450

http://www.foreignword.com/cv/document_1390.htm

http://www.transref.org/directory/browse.asp?ID=5116

================================

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...