Jump to content
RemedySpot.com

Re: Term: Macroscopia - follow-up

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

At 08:39 PM 01/08/2001, you wrote:

>I'd be very grateful for the English term for *Macroscopia*.

And you've gotten responses including both " macroscopy " and " gross

examination " . When one gets varying answers from a mailing list like this,

it can be confusing.

Are they both equally correct? It may be tempting to use " macroscopy "

because it sounds so much like the source text and therefore might seem to

be the most likely candidate...

An easy procedure to follow at this point is to check the WWW in English

for each, using some other key word from your context (which I'm assuming

is pathology):

For example, on AltaVista, with the language set to English,

+macroscopy +pathol* yields 38 hits, the majority of them not native

English sources (maybe this is why you were asking the question in the

first place?), but

+ " gross examin* " +pathol* yields 599 hits, with American, UK and Canadian

medical institutions right on the first page.

This helps to point you in the right direction, i.e. that native-English

speaking medical professionals overwhelmingly use " gross examination " , so

if (with a little further checking of some of the actual hits themselves)

this fits your context, you've got your answer.

Hope you don't mind me throwing a bit more than 2 cents in,

Marla

--

Marla J.F. O'Neill, M.D.

Medical Translation & Editing

French/Spanish/Italian>English

mailto:mjfoneill@...

Link to comment
Share on other sites

Hi Marla,

Thanks for taking the time to describe one of the tricks of the trade that

we translators use to ascertain usage. It would probably be very helpful if

we all took the time to explain briefly how we find our information on the

internet when we provide answers.

I hope that you and your family are well,

Barbara , MD

Medical Language Services

Capitán Haya, 23, esc. 2, 9-2

28020 Madrid

Tel: 34 915 567 957

Fax: 34 915 569 895 / 34 918 849 072

E-mail: humosa@..., humosa@...

Re: Term: Macroscopia - follow-up

> At 08:39 PM 01/08/2001, you wrote:

> >I'd be very grateful for the English term for *Macroscopia*.

>

> And you've gotten responses including both " macroscopy " and " gross

> examination " . When one gets varying answers from a mailing list like this,

> it can be confusing.

> Are they both equally correct? It may be tempting to use " macroscopy "

> because it sounds so much like the source text and therefore might seem to

> be the most likely candidate...

>

> An easy procedure to follow at this point is to check the WWW in English

> for each, using some other key word from your context (which I'm assuming

> is pathology):

> For example, on AltaVista, with the language set to English,

> +macroscopy +pathol* yields 38 hits, the majority of them not native

> English sources (maybe this is why you were asking the question in the

> first place?), but

> + " gross examin* " +pathol* yields 599 hits, with American, UK and Canadian

> medical institutions right on the first page.

> This helps to point you in the right direction, i.e. that native-English

> speaking medical professionals overwhelmingly use " gross examination " , so

> if (with a little further checking of some of the actual hits themselves)

> this fits your context, you've got your answer.

>

> Hope you don't mind me throwing a bit more than 2 cents in,

> Marla

> --

> Marla J.F. O'Neill, M.D.

> Medical Translation & Editing

> French/Spanish/Italian>English

> mailto:mjfoneill@...

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

>

Link to comment
Share on other sites

Hi Marla,

Thanks for taking the time to describe one of the tricks of the trade that

we translators use to ascertain usage. It would probably be very helpful if

we all took the time to explain briefly how we find our information on the

internet when we provide answers.

I hope that you and your family are well,

Barbara , MD

Medical Language Services

Capitán Haya, 23, esc. 2, 9-2

28020 Madrid

Tel: 34 915 567 957

Fax: 34 915 569 895 / 34 918 849 072

E-mail: humosa@..., humosa@...

Re: Term: Macroscopia - follow-up

> At 08:39 PM 01/08/2001, you wrote:

> >I'd be very grateful for the English term for *Macroscopia*.

>

> And you've gotten responses including both " macroscopy " and " gross

> examination " . When one gets varying answers from a mailing list like this,

> it can be confusing.

> Are they both equally correct? It may be tempting to use " macroscopy "

> because it sounds so much like the source text and therefore might seem to

> be the most likely candidate...

>

> An easy procedure to follow at this point is to check the WWW in English

> for each, using some other key word from your context (which I'm assuming

> is pathology):

> For example, on AltaVista, with the language set to English,

> +macroscopy +pathol* yields 38 hits, the majority of them not native

> English sources (maybe this is why you were asking the question in the

> first place?), but

> + " gross examin* " +pathol* yields 599 hits, with American, UK and Canadian

> medical institutions right on the first page.

> This helps to point you in the right direction, i.e. that native-English

> speaking medical professionals overwhelmingly use " gross examination " , so

> if (with a little further checking of some of the actual hits themselves)

> this fits your context, you've got your answer.

>

> Hope you don't mind me throwing a bit more than 2 cents in,

> Marla

> --

> Marla J.F. O'Neill, M.D.

> Medical Translation & Editing

> French/Spanish/Italian>English

> mailto:mjfoneill@...

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...