Jump to content
RemedySpot.com

RE: who let the dogs out? or why I post to the list

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

At 08:18 PM 01/26/2001, C. wrote (among other things):

>It's good that you decided to hold your own counsel in the end. As you

>yourself are a doctor, I don't think it is absolutely necessary for you to

>seek independent approval for your terminology. Why buy a dog if you

>yourself are an accredited barker? :)

Hmmm. I hardly know where to start.

First of all, I didn't exactly " hold my own counsel " in the end. Thanks to

Sharon Grevet's persistence, I eventually came to see " angiomatous vessels "

as probably an ok solution, possibly even a really good solution, despite

my initial misgivings.

Second, I don't think of my queries as seeking " independent approval for my

terminology " . What I seek is someone, anyone, who can steer me in the right

direction, depending on exactly what my problem is (which I try to

delineate clearly in the initial query, with context). When I post a query,

I don't have an answer I'm satisfied with -- frequently I'm not even sure

I'm on the right track.

Sometimes my problem lies in the fact that I'm not a native French, Spanish

or Italian speaker, and I'm sure my questions seem incredibly simple

(simple-minded, even) to native speakers. [Once I racked my brain and

searched high and low for " amiénoise " , having erroneously deduced from the

context that the authors were denigrating a particular study, only to have

a native French speaker gently tell me that it merely referred to something

or someone from the city of " Amiens " -- duuuhhhh!]

Sometimes my problem lies in the fact that I'm not thinking clearly after

umpteen hours staring at the text, and a pair of fresh eyes can easily

point out the glaringly obvious solution that's escaping me.

Often, even if a responder doesn't know the exact answer, their response

stimulates a new avenue of research that eventually does lead to the solution.

I personally find medical translation to be quite difficult to do well --

each and every assignment has its own challenges, and I'm grateful for help

in all of the above-mentioned areas and more. I guess what I'm trying to

convey here is that I don't think anyone has all the answers, even trained

barkers, and the great thing about these kinds of email lists is that we

can get help from all over the world and from all sorts of specialists who

just happen to know what we don't.

Rolling over and preparing to play dead,

Marla

--

Marla J.F. O'Neill, M.D.

Medical Translation & Editing

French/Spanish/Italian>English

mailto:mjfoneill@...

Link to comment
Share on other sites

At 08:18 PM 01/26/2001, C. wrote (among other things):

>It's good that you decided to hold your own counsel in the end. As you

>yourself are a doctor, I don't think it is absolutely necessary for you to

>seek independent approval for your terminology. Why buy a dog if you

>yourself are an accredited barker? :)

Hmmm. I hardly know where to start.

First of all, I didn't exactly " hold my own counsel " in the end. Thanks to

Sharon Grevet's persistence, I eventually came to see " angiomatous vessels "

as probably an ok solution, possibly even a really good solution, despite

my initial misgivings.

Second, I don't think of my queries as seeking " independent approval for my

terminology " . What I seek is someone, anyone, who can steer me in the right

direction, depending on exactly what my problem is (which I try to

delineate clearly in the initial query, with context). When I post a query,

I don't have an answer I'm satisfied with -- frequently I'm not even sure

I'm on the right track.

Sometimes my problem lies in the fact that I'm not a native French, Spanish

or Italian speaker, and I'm sure my questions seem incredibly simple

(simple-minded, even) to native speakers. [Once I racked my brain and

searched high and low for " amiénoise " , having erroneously deduced from the

context that the authors were denigrating a particular study, only to have

a native French speaker gently tell me that it merely referred to something

or someone from the city of " Amiens " -- duuuhhhh!]

Sometimes my problem lies in the fact that I'm not thinking clearly after

umpteen hours staring at the text, and a pair of fresh eyes can easily

point out the glaringly obvious solution that's escaping me.

Often, even if a responder doesn't know the exact answer, their response

stimulates a new avenue of research that eventually does lead to the solution.

I personally find medical translation to be quite difficult to do well --

each and every assignment has its own challenges, and I'm grateful for help

in all of the above-mentioned areas and more. I guess what I'm trying to

convey here is that I don't think anyone has all the answers, even trained

barkers, and the great thing about these kinds of email lists is that we

can get help from all over the world and from all sorts of specialists who

just happen to know what we don't.

Rolling over and preparing to play dead,

Marla

--

Marla J.F. O'Neill, M.D.

Medical Translation & Editing

French/Spanish/Italian>English

mailto:mjfoneill@...

Link to comment
Share on other sites

Hi again, Marla.

Hope you have had a good, hard-earned rest. You must have been dog tired

after our long debate.

Marla wrote:

>At 08:18 PM 01/26/2001, C. wrote (among other things):

> >It's good that you decided to hold your own counsel in the end. As you

> >yourself are a doctor, I don't think it is absolutely necessary for you to

> >seek independent approval for your terminology. Why buy a dog if you

> >yourself are an accredited barker? :)

>

>Hmmm. I hardly know where to start.

>

>First of all, I didn't exactly " hold my own counsel " in the end. Thanks to

>Sharon Grevet's persistence, I eventually came to see " angiomatous vessels "

>as probably an ok solution, possibly even a really good solution, despite

>my initial misgivings.

On review of the thread, I can see Sharon's influence on your thinking. But

my contribution, stating that I could see nothing wrong with

" haemangiomatous vessels " (BE spelling), was of no help to you? Presumably

because you know and trust Sharon and didn't know me as a qualified

native-English barker at all? That's OK.

>Second, I don't think of my queries as seeking " independent approval for my

>terminology " . What I seek is someone, anyone, who can steer me in the right

>direction, depending on exactly what my problem is (which I try to

>delineate clearly in the initial query, with context). When I post a query,

>I don't have an answer I'm satisfied with -- frequently I'm not even sure

>I'm on the right track.

>

>Sometimes my problem lies in the fact that I'm not a native French, Spanish

>or Italian speaker, and I'm sure my questions seem incredibly simple

>(simple-minded, even) to native speakers. [Once I racked my brain and

>searched high and low for " amiénoise " , having erroneously deduced from the

>context that the authors were denigrating a particular study, only to have

>a native French speaker gently tell me that it merely referred to something

>or someone from the city of " Amiens " -- duuuhhhh!]

>

>Sometimes my problem lies in the fact that I'm not thinking clearly after

>umpteen hours staring at the text, and a pair of fresh eyes can easily

>point out the glaringly obvious solution that's escaping me.

I know this feeling.

Hey! Didn't I quit working in the British NHS to get away from this

feeling?! =8-o

It's a dog's life. ;)

The only question I have left is whether you can now find the single hit

for " angiomatous vessels " that I find in Google and Ixquick (via

AltaVista/Infoseek)?

Sturge-Weber Syndrome

P. D'Alessandro, M.D.

Peer Review Status: Internally Peer Reviewed

-SNIP-

Etiology/Pathophysiology:

Small, thin walled **angiomatous vessels** in the pia of the cerebral

convexities cause pericapillary calcification of the underlying

cortex and the ipsilateral cutaneous vascular nevus (port wine flame

nevus).

Pathology:

Small thin walled **angiomatous vessels** in the pia of the cerebral

convexities are associated with pericapillary calcification in the

underlying cerebral cortex.

Keep well.

Coilín.

MB, BCh, BAO, DCH, Dip. Woof/Yap.

>Often, even if a responder doesn't know the exact answer, their response

>stimulates a new avenue of research that eventually does lead to the solution.

>

>I personally find medical translation to be quite difficult to do well --

>each and every assignment has its own challenges, and I'm grateful for help

>in all of the above-mentioned areas and more. I guess what I'm trying to

>convey here is that I don't think anyone has all the answers, even trained

>barkers, and the great thing about these kinds of email lists is that we

>can get help from all over the world and from all sorts of specialists who

>just happen to know what we don't.

>

>Rolling over and preparing to play dead,

>Marla

>--

>Marla J.F. O'Neill, M.D.

>Medical Translation & Editing

>French/Spanish/Italian>English

>mailto:mjfoneill@...

Aa-Tchoo! Translations: aatchoo@...

Tsentsak Medical Translations: tsentsak@...

+45-3616 5666 / 2192 5666

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...