Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 --- mfjewett <mfjewett@...> wrote: > At 06:33 PM 2/1/04 -0500, you wrote: > Certainly I use plenty of license (interesting > spelling in an attempt to > create a written version of a tone of voice is > probably my worst failing) In UK-English, license is a verb, licence is a noun. Ie " I have a driving licence " bu " I am licensed to drive " . This rule applies to Advice/advise and practice/practise. I gather from american text that I have read on numerous occasions that license is spelled with an " s " in both the noun and the verb. Is this correct? > ... but even more than grammar, it's the spelling > that gets me. I have > no patience with 'u', 'ur', etc., I don't necessarily have a problem with shorthand in emails. However, it is much harder to read than a proper " you " or " your " , and also requires thinking about when typing. Mind you, I am from the generation that learnt to write properly, then learnt to type properly, then learnt how to use email. The younger generation now spend a lot of time learning on computers where the old rules don't apply, so their speed of comprehension of the shorthand is probably better than mine, and as they have always typed in shorthand, they find it quicker and easier than typing long hand. > " Tot he " is the most common > tupo ... that is > something up with which I will not put. > Lol! Jo ___________________________________________________________ BT Broadband - Free modem offer, sign up online today and save £80 http://bt..co.uk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 @@@@@@@@ Jo: > In UK-English, license is a verb, licence is a noun. > Ie " I have a driving licence " bu " I am licensed to > drive " . This rule applies to Advice/advise and > practice/practise. > > I gather from american text that I have read on > numerous occasions that license is spelled with an " s " > in both the noun and the verb. Is this correct? @@@@@@@@@ yeah, that's correct, but just the other week I remember writing " offense " somewhere as a noun and afterwards I was thinking " shouldn't that be 'offence'? " but I think that's interference from subconsciously being exposed to many dialects of English and when I think about it further, the " c " version gives me a " british feeling " and I think the " s " version is definitely the standard in American English spelling. We do use the c/s alternation for " advice " / " advise " , but we never use " practise " , instead " practice " for both noun and verb. same for " license " ; we never use " licence " ; looks very strange to me! geez, I never thought about this systematic pattern before, and it looks like a typical historical mess... unsystematic complications are inevitable in written language; their status in life is something like housecleaning--we have to deal with it, but it'll always be a bit of a hassle... Mike SE Pennsylvania Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 At 01:46 PM 2/2/04 +0000, you wrote: >In UK-English, license is a verb, licence is a noun. >Ie " I have a driving licence " bu " I am licensed to >drive " . This rule applies to Advice/advise and >practice/practise. I didn't know that. Interesting. >I don't necessarily have a problem with shorthand in >emails. However, it is much harder to read than a >proper " you " or " your " , and also requires thinking >about when typing. I think that's the main reason it bugs me so much. Too hard to translate. My brain just doesn't work in that much shorthand. MFJ Some days the bear will eat you, some days you'll eat the bear. ~Joan Armatrading Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 At 04:02 PM 2/2/04 -0000, you wrote: >yeah, that's correct, but just the other week I remember >writing " offense " somewhere as a noun and afterwards I was >thinking " shouldn't that be 'offence'? " but I think that's >interference from subconsciously being exposed to many dialects of >English and when I think about it further, the " c " version gives me >a " british feeling " and I think the " s " version is definitely the >standard in American English spelling. We do use the c/s alternation >for " advice " / " advise " , but we never use " practise " , >instead " practice " for both noun and verb. same for " license " ; we >never use " licence " ; looks very strange to me! geez, I never >thought about this systematic pattern before, and it looks like a >typical historical mess... unsystematic complications are >inevitable in written language; their status in life is something >like housecleaning--we have to deal with it, but it'll always be a >bit of a hassle... > Ah, right, I'd missed the " advice/advise " example. Thanks for pointing that one out. But here's my burning question ... is " online " now considered a real word, or is it still " technically supPOSED " to be hyphenated still? Hehe - my favorite example of that flowing watery poetic changing language thingie. (Thingie, by the way, is an EXCELLENT word.) MFJ Some days the bear will eat you, some days you'll eat the bear. ~Joan Armatrading Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 Another example: affect and effect. Thingie, or is it thingy, is, indeed, an excellent word. Covers a whole lot of territory. My Microsoft spell checker tells me that online is a proper word. (For whatever that's worth.) and that thingy is the proper spelling for thingie. Judith Alta -----Original Message----- From: mfjewett [mailto:mfjewett@...] Ah, right, I'd missed the " advice/advise " example. Thanks for pointing that one out. But here's my burning question ... is " online " now considered a real word, or is it still " technically supPOSED " to be hyphenated still? Hehe - my favorite example of that flowing watery poetic changing language thingie. (Thingie, by the way, is an EXCELLENT word.) MFJ Some days the bear will eat you, some days you'll eat the bear. ~Joan Armatrading Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 At 12:27 PM 2/2/04 -0500, you wrote: > My Microsoft spell checker tells me that online is a proper word. (For > whatever that's worth.) and that thingy is the proper spelling for thingie. But " thingie " looks cuter. *wanders off to try to throw vicarious snowball at herself for Judith's benefit* MFJ Some days the bear will eat you, some days you'll eat the bear. ~Joan Armatrading Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 2, 2004 Report Share Posted February 2, 2004 > But here's my burning question ... is " online " now considered a real word, > or is it still " technically supPOSED " to be hyphenated still? your choice. it's defined by usage, so both are okay. for me, simpler is better, so i'm skipping the hyphen. > (Thingie, by the way, is an EXCELLENT word.) one of the best. Mike SE Pennsylvania Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 3, 2004 Report Share Posted February 3, 2004 --- Judith Alta <jaltak@...> wrote: > >Another example: affect and effect. I thought they were used the same way in UK as in US? Ie effect is the noun, affect is the verb. Jo ___________________________________________________________ BT Broadband - Free modem offer, sign up online today and save £80 http://bt..co.uk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 3, 2004 Report Share Posted February 3, 2004 > > > >Another example: affect and effect. > > > I thought they were used the same way in UK as in US? > Ie effect is the noun, affect is the verb. > > Jo @@@@@@@@@@@@@@@ yes, i'm quite certain they are the same in the UK vs US, but I think Judith was just going through her laundry list of language peeves in general! btw, needless to say both can be nouns or verbs (4+ different meanings altogether...) for the record, this is my absolute #1 language peeve! top of the list! i have even lectured my mother about it! Mike SE Pennsylvania Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 3, 2004 Report Share Posted February 3, 2004 Not a pet peeve. I just tossed them into the pot because their meanings are so similar. Judith Alta -----Original Message----- From: Anton [mailto:michaelantonparker@...] > > > >Another example: affect and effect. > > > I thought they were used the same way in UK as in US? > Ie effect is the noun, affect is the verb. > > Jo @@@@@@@@@@@@@@@ yes, i'm quite certain they are the same in the UK vs US, but I think Judith was just going through her laundry list of language peeves in general! btw, needless to say both can be nouns or verbs (4+ different meanings altogether...) for the record, this is my absolute #1 language peeve! top of the list! i have even lectured my mother about it! Mike SE Pennsylvania Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.