Guest guest Posted November 22, 2008 Report Share Posted November 22, 2008 Thank you very much! Isabelle Dr. med. vet. I. Paquet-Durand Wildlife Rescue and Rehabilitation Professional Medical Translator with over 10 years experience English, Spanish, French - German _____ Von: medical_translation [mailto:medical_translation ] Im Auftrag von Katrin Giacona Gesendet: Samstag, 22. November 2008 04:18 An: medical_translation Betreff: Re: GE : grammar for anglicisms in German? Hi Isabelle, according to the latest Duden you have to use the Genitiv-s for Touchscreen (it's listed there) Katrin GE : grammar for anglicisms in German? Dear colleagues I have a gramar question. The term " touchscreen " which could be translated, I know (and I personally do not like anglicisms in GE when they can be avoided, but this client has his own opinion and prefers EN over " Berührungsbildschirm " and the likes), is used as " Touchscreen " in German. Now my question is, when it comes to the genitiv (?) case: " des Touchscreen " would you add an " s " (des Touchscreens.) or not? I am not sure about the oficial rules for such words (I feel like it should be added but of course " feeling " is not appropriate as a decision helper here). Can anyone help? Thank you very much Isabelle Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.