Guest guest Posted November 20, 2008 Report Share Posted November 20, 2008 Bonsoir Guillaume, ça ne serait pas " mésentère intestinal " (google) ? à vérifier quand même. -- beth www.elitrad.com www.bretagnetraductions.com Le Thu, 20 Nov 2008 17:06:46 +0100, Guillaume a écrit: > Bonjour, > > > > Je traduis actuellement une é– ude mé–icale ré–lisé–‘ sur des animaux (des > porcs en l'occurence) et me demande si le terme " mé–Ÿenté‘¢e " ne suffirait > pas �rendre l'allemand " Dé»±ndarmmesenterium " . Pour moi, le mé–Ÿenté‘¢e est > forcé–™ent ce qui relie deux sections de l'intestion gr阬e. Je viens de > voir cependant qu'on parle aussi de mé–Ÿenté‘¢e dorsal et ventral en > embryologie. Alors peut-阾re qu'il faut bien pré–iser, mais je trouve > " mé–Ÿenté‘¢e de l'intestin gr阬e " vraiment bizarre.... qu'en pensez-vous ? > > > > Merci par avance pour vos lumié‘¢es > > > > Guillaume > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.