Guest guest Posted December 3, 2008 Report Share Posted December 3, 2008 Hi , Perhaps you may find something useful at the links copied below. Regards, ------ Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.520 de “ * antispasmodic * atropine * ”. (0,24 segundos) A Texbook of Synthetic Drugs - Resultado de la Búsqueda de libros de Google de TyagiO.D .... CH,OH Atropine Atropine is a strong antispasmodic drug and controls spasms in a number of fields, but due to its toxicity and serious side effects ... books.google.co.ve/books?isbn=8126117621... A Cross-cultural Dialogue on Health Care Ethics - Resultado de la Búsqueda de libros de Google de Harold G. Coward, Pinit Ratanakul - 1999 - Health & Fitness - 274 páginas The willow tree gave us aspirin, the belladonna plant produced the antispasmodic drug atropine, the chinchona tree gave us the antimalarial drug quinine, ... books.google.co.ve/books?isbn=0889203253... · [PDF] THE SELECTION AND USE OF ESSENTIAL MEDICINES - [ Traducir esta página ] Formato de archivo:PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML efficacy of atropine as an antispasmodic. Atropine has a highpoten-. tial for adverse effects; it offers little help to patients with irritable ... www.who.int/medicines/services/expertcommittees/essentialmedicines/TRS933Selecti\ onUseEM.pdf - Páginas similares · Department of Drug Administration - [ Traducir esta página ] Combination of antispasmodic atropine wth analgesicsand antipyretics. Combinations of yohimbine and / or strychnine with testosterone and / or vitamins. ... www.dda.gov.np/band_drugs.php - 78k - En caché- Páginas similares Dictionary of Pharmacological Agents. - Resultado de la Búsqueda de libros de Google de F. Macdonald, C. Robin Ganellin, D. J. Triggle - 1997 - Drugs .... M 362.3 Anticholinergic, antispasmodic with atropine-like activity; used in the treatment of urinary disorders. Cryst. Mp 204°. > LDX (rat, orl) Ig/kg. ... books.google.co.ve/books?isbn=0412466309... -------- Cedeño Berrueta Traductor Público / Certified Legal Translator Caracas, Venezuela manceber@... mcedenoberrueta@... mcedenoberrueta@... ________________________________ De: Purdy Para: medical_translation Enviado: martes, 2 de diciembre, 2008 22:31:59 Asunto: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques Hello all, I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of contraindicated associations in the legal notices for a particular analgesic. I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but nowhere near as many for any of the combinations of antispasmodics/ spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - what other options have I overlooked? Any suggestions appreciated, as always. NZ ________________________________________________________________________________\ ____ ¡Todo sobre Amor y Sexo! La guía completa para tu vida en Mujer de Hoy. http://mujerdehoy.telemundo.yahoo.com/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 3, 2008 Report Share Posted December 3, 2008 Hello . English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look at google search outputs -- sources seem realiable. HIH, Giovanna Zunica 2008/12/3 Purdy > Hello all, > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > contraindicated associations in the legal notices for a particular > analgesic. > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but > nowhere near as many for any of the combinations of > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > what other options have I overlooked? > > Any suggestions appreciated, as always. > > > NZ > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 3, 2008 Report Share Posted December 3, 2008 Hello , You could also try " antimuscarinic antispasmodic " . Best wishes, Debbie Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques Hello . English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look at google search outputs -- sources seem realiable. HIH, Giovanna Zunica 2008/12/3 Purdy > Hello all, > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > contraindicated associations in the legal notices for a particular > analgesic. > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but > nowhere near as many for any of the combinations of > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > what other options have I overlooked? > > Any suggestions appreciated, as always. > > > NZ > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 4, 2008 Report Share Posted December 4, 2008 Yes, " atropinic antispasmodic agents " or, as Debby says, " antimuscarinic " but I'd prefer to stay closer to the source. Best Dee Dee Klein Braig, MCIL, MBAIB ES-DE-EN-FR-IT-PT-NL > EN-ES-DE [FR] LINGUISTIC SERVICES: ARDECHE TRADUCTIONS * http://www.ardechetraductions.eu Vox +33 4 75 38 74 69 * Fax +33 4 75 38 77 85 * eFax + 1 GITES - CHAMBRE D'HOTES - BED & BREAKFAST AUBERGE DU TROUBADOUR * http://www.aubergedutroubadour.com Vox & Fax +33 4 75 38 77 85 Subject: Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques To: medical_translation Date: Wednesday, December 3, 2008, 3:24 PM Hello , You could also try " antimuscarinic antispasmodic " . Best wishes, Debbie Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques Hello . English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look at google search outputs -- sources seem realiable. HIH, Giovanna Zunica 2008/12/3 Purdy > Hello all, > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > contraindicated associations in the legal notices for a particular > analgesic. > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but > nowhere near as many for any of the combinations of > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > what other options have I overlooked? > > Any suggestions appreciated, as always. > > > NZ > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 4, 2008 Report Share Posted December 4, 2008 Thanks, all - one concern I still have is the very low number of hits for these various combinations (one only for " atropinic antispasmodic agents " , for instance), whereas I would normally expect a higher figure than the 478 found for the French term. Even with " antimuscarinic " I get only 46, so I can't help thinking there must be something else in more common use. NZ > > > Subject: Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques > To: medical_translation > Date: Wednesday, December 3, 2008, 3:24 PM > > Hello , > You could also try " antimuscarinic antispasmodic " . > > Best wishes, > Debbie > Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques > > > Hello . > English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic > antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look > at google > search outputs -- sources seem realiable. > HIH, > Giovanna Zunica > > 2008/12/3 Purdy > > > Hello all, > > > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent > for > > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > > contraindicated associations in the legal notices for a particular > > analgesic. > > > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , > but > > nowhere near as many for any of the combinations of > > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > > what other options have I overlooked? > > > > Any suggestions appreciated, as always. > > > > > > NZ > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 4, 2008 Report Share Posted December 4, 2008 Hi , I get more hits than that when I type in " antimuscarinic antispasmodic " or " antimuscarinic spasmolytic " . Another possibility is " anticholinergic antispasmodic " - that gets over 3,000 hits. Best wishes, Debbie Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques > > > Hello . > English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic > antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look > at google > search outputs -- sources seem realiable. > HIH, > Giovanna Zunica > > 2008/12/3 Purdy > > > Hello all, > > > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent > for > > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > > contraindicated associations in the legal notices for a particular > > analgesic. > > > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , > but > > nowhere near as many for any of the combinations of > > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > > what other options have I overlooked? > > > > Any suggestions appreciated, as always. > > > > > > NZ > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 4, 2008 Report Share Posted December 4, 2008 Hi , I would go with antispasmodic atropine. Best Regards > > Hello all, > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > contraindicated associations in the legal notices for a particular > analgesic. > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but > nowhere near as many for any of the combinations of > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > what other options have I overlooked? > > Any suggestions appreciated, as always. > > > > NZ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 4, 2008 Report Share Posted December 4, 2008 Atropin is an antispasmodic (muscle relaxant). I would translate as antispasmodic atropinic or an antispasmodic of the atropinic class Frederico Carmo Reis Purdy wrote: > > Hello all, > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > contraindicated associations in the legal notices for a particular > analgesic. > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but > nowhere near as many for any of the combinations of > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > what other options have I overlooked? > > Any suggestions appreciated, as always. > > > NZ > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 6, 2008 Report Share Posted December 6, 2008 Definitely anticholinergic, that's the most usual way to designate that class of medications. Arthur Atchabahian, MD New York > > Hello all, > > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of > contraindicated associations in the legal notices for a particular > analgesic. > > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but > nowhere near as many for any of the combinations of > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried - > what other options have I overlooked? > > Any suggestions appreciated, as always. > > > > NZ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.