Jump to content
RemedySpot.com

Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Hi ,

Perhaps you may find something useful at the links copied below.

Regards,

------

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.520 de “ * antispasmodic * atropine * ”.

(0,24 segundos)

A

Texbook of Synthetic Drugs - Resultado de la Búsqueda de libros de Google

de TyagiO.D

.... CH,OH Atropine Atropine is a strong antispasmodic drug and

controls spasms in a number of fields, but due to its toxicity and serious

side effects ...

books.google.co.ve/books?isbn=8126117621...

A

Cross-cultural Dialogue on Health Care Ethics - Resultado de la Búsqueda de

libros de Google

de Harold G. Coward, Pinit Ratanakul - 1999 - Health

& Fitness - 274 páginas

The willow tree gave us aspirin, the belladonna plant produced the

antispasmodic drug atropine, the chinchona tree gave us the antimalarial

drug quinine, ...

books.google.co.ve/books?isbn=0889203253...

· [PDF]

THE SELECTION AND USE OF ESSENTIAL

MEDICINES

- [ Traducir

esta página ]

Formato de

archivo:PDF/Adobe Acrobat - Versión

en HTML

efficacy of atropine as an antispasmodic. Atropine has a highpoten-. tial for

adverse effects; it offers little help to patients with irritable ...

www.who.int/medicines/services/expertcommittees/essentialmedicines/TRS933Selecti\

onUseEM.pdf

- Páginas similares

· Department of Drug Administration

- [ Traducir

esta página ]

Combination of antispasmodic atropine wth analgesicsand antipyretics.

Combinations of yohimbine and / or strychnine with testosterone and / or

vitamins. ...

www.dda.gov.np/band_drugs.php - 78k - En caché- Páginas similares

Dictionary

of Pharmacological Agents. - Resultado de la Búsqueda de libros de Google

de F. Macdonald, C. Robin Ganellin, D. J. Triggle -

1997 - Drugs

.... M 362.3 Anticholinergic, antispasmodic with atropine-like

activity; used in the treatment of urinary disorders. Cryst. Mp 204°. >

LDX (rat, orl) Ig/kg. ...

books.google.co.ve/books?isbn=0412466309...

--------

Cedeño Berrueta

Traductor Público / Certified Legal Translator

Caracas, Venezuela

manceber@...

mcedenoberrueta@...

mcedenoberrueta@...

________________________________

De: Purdy

Para: medical_translation

Enviado: martes, 2 de diciembre, 2008 22:31:59

Asunto: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

Hello all,

I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for

" antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

contraindicated associations in the legal notices for a particular

analgesic.

I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but

nowhere near as many for any of the combinations of

antispasmodics/ spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

what other options have I overlooked?

Any suggestions appreciated, as always.

NZ

________________________________________________________________________________\

____

¡Todo sobre Amor y Sexo!

La guía completa para tu vida en Mujer de Hoy.

http://mujerdehoy.telemundo.yahoo.com/

Link to comment
Share on other sites

Hello .

English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic

antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look at google

search outputs -- sources seem realiable.

HIH,

Giovanna Zunica

2008/12/3 Purdy

> Hello all,

>

> I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for

> " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> contraindicated associations in the legal notices for a particular

> analgesic.

>

> I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but

> nowhere near as many for any of the combinations of

> antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> what other options have I overlooked?

>

> Any suggestions appreciated, as always.

>

>

> NZ

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Hello ,

You could also try " antimuscarinic antispasmodic " .

Best wishes,

Debbie

Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

Hello .

English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic

antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look at google

search outputs -- sources seem realiable.

HIH,

Giovanna Zunica

2008/12/3 Purdy

> Hello all,

>

> I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for

> " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> contraindicated associations in the legal notices for a particular

> analgesic.

>

> I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but

> nowhere near as many for any of the combinations of

> antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> what other options have I overlooked?

>

> Any suggestions appreciated, as always.

>

>

> NZ

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Yes, " atropinic antispasmodic agents " or, as Debby says, " antimuscarinic " but

I'd prefer to stay closer to the source.

 

Best

 

Dee

Dee Klein Braig, MCIL, MBAIB

ES-DE-EN-FR-IT-PT-NL > EN-ES-DE [FR]

LINGUISTIC SERVICES:

ARDECHE TRADUCTIONS * http://www.ardechetraductions.eu

Vox +33 4 75 38 74 69 * Fax +33 4 75 38 77 85 * eFax + 1

GITES - CHAMBRE D'HOTES - BED & BREAKFAST

AUBERGE DU TROUBADOUR * http://www.aubergedutroubadour.com

Vox & Fax +33 4 75 38 77 85

Subject: Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

To: medical_translation

Date: Wednesday, December 3, 2008, 3:24 PM

Hello ,

You could also try " antimuscarinic antispasmodic " .

Best wishes,

Debbie

Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

Hello .

English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic

antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look

at google

search outputs -- sources seem realiable.

HIH,

Giovanna Zunica

2008/12/3 Purdy

> Hello all,

>

> I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent

for

> " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> contraindicated associations in the legal notices for a particular

> analgesic.

>

> I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " ,

but

> nowhere near as many for any of the combinations of

> antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> what other options have I overlooked?

>

> Any suggestions appreciated, as always.

>

>

> NZ

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Thanks, all - one concern I still have is the very low number of hits

for these various combinations (one only for " atropinic antispasmodic

agents " , for instance), whereas I would normally expect a higher

figure than the 478 found for the French term. Even with

" antimuscarinic " I get only 46, so I can't help thinking there must be

something else in more common use.

NZ

>

>

> Subject: Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

> To: medical_translation

> Date: Wednesday, December 3, 2008, 3:24 PM

>

> Hello ,

> You could also try " antimuscarinic antispasmodic " .

>

> Best wishes,

> Debbie

> Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

>

>

> Hello .

> English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic

> antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look

> at google

> search outputs -- sources seem realiable.

> HIH,

> Giovanna Zunica

>

> 2008/12/3 Purdy

>

> > Hello all,

> >

> > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent

> for

> > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> > contraindicated associations in the legal notices for a particular

> > analgesic.

> >

> > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " ,

> but

> > nowhere near as many for any of the combinations of

> > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> > what other options have I overlooked?

> >

> > Any suggestions appreciated, as always.

> >

> >

> > NZ

> >

> >

> >

>

>

Link to comment
Share on other sites

Hi , I get more hits than that when I type in " antimuscarinic

antispasmodic " or " antimuscarinic spasmolytic " .

Another possibility is " anticholinergic antispasmodic " - that gets over 3,000

hits.

Best wishes,

Debbie

Re: TERM FR>EN antispasmodiques atropiniques

>

>

> Hello .

> English is not my mother tongue, but I would go with either " atropinic

> antispasmodic " or " atropine-like antispasmodic " . Have a look

> at google

> search outputs -- sources seem realiable.

> HIH,

> Giovanna Zunica

>

> 2008/12/3 Purdy

>

> > Hello all,

> >

> > I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent

> for

> > " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> > contraindicated associations in the legal notices for a particular

> > analgesic.

> >

> > I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " ,

> but

> > nowhere near as many for any of the combinations of

> > antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> > what other options have I overlooked?

> >

> > Any suggestions appreciated, as always.

> >

> >

> > NZ

> >

> >

> >

>

>

Link to comment
Share on other sites

Hi ,

I would go with antispasmodic atropine.

Best Regards

>

> Hello all,

>

> I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent

for

> " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> contraindicated associations in the legal notices for a particular

> analgesic.

>

> I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but

> nowhere near as many for any of the combinations of

> antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> what other options have I overlooked?

>

> Any suggestions appreciated, as always.

>

>

>

> NZ

>

Link to comment
Share on other sites

Atropin is an antispasmodic (muscle relaxant).

I would translate as antispasmodic atropinic or an antispasmodic of the

atropinic class

Frederico Carmo Reis

Purdy wrote:

>

> Hello all,

>

> I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for

> " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> contraindicated associations in the legal notices for a particular

> analgesic.

>

> I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but

> nowhere near as many for any of the combinations of

> antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> what other options have I overlooked?

>

> Any suggestions appreciated, as always.

>

>

> NZ

>

>

Link to comment
Share on other sites

Definitely anticholinergic, that's the most usual way to designate

that class of medications.

Arthur Atchabahian, MD

New York

>

> Hello all,

>

> I'd appreciate any assistance with an accepted English equivalent for

> " antispasmodiques atropiniques " ; the term appears in a list of

> contraindicated associations in the legal notices for a particular

> analgesic.

>

> I get 478 hits on Google for " antispasmodiques atropiniques " , but

> nowhere near as many for any of the combinations of

> antispasmodics/spasmolytics and atropine/atropinic that I've tried -

> what other options have I overlooked?

>

> Any suggestions appreciated, as always.

>

>

>

> NZ

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...