Jump to content
RemedySpot.com

ES-EN AVR: adhesión vitreorretiniana, vitrectomia central, vitectromo....

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Buenas noches a todos,

Una consulta yo hice la traducción al inglés del termino arriba mencionado

como: vitreoretinal adhesion , pero no encuentro por ningún lugar sus siglas

en Inglés, alguien tiene alguna idea o sugerencia de cual es el acrónimo

correcto....

Una duda más es la siguiente :

En mi texto en español dice: Se empieza por una vitrectomía central.

La traducción correcto seria: It starts with a central vitrectomy.

Vitectromo ¿Como se diría en inglés? Vitectrome....

Lat. Corpus vitreum (glass body) its the inner water clear globe of the eye

bulb that has to hold the spherical shape of the eye and to let through

light completely.

Estas dudas me tienen sin poder completar esta traducción, agradeceré todas

las sugerencias.

Muchas gracias,

M. Fox

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...