Jump to content
RemedySpot.com

RE: High risk profession

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Thank you for your email,

The topic “High risk profession” was one-off opportunity to expose a member

who posted several times with slight variations of her name and it is so

subtle you certainly have not noticed it

I know well the name of the Moderator, and I have no complain at

all against her I was just asking her to move into action vis-à-vis of the

trickiest person in the translation field, and I did not want that any

member of this list becomes a victim of her tricks as sometimes she is done

posting about jobs. Just read again her posting and you will have a bit of

understanding of what is going on with her.

So briefly you have “high risk translator(s)” which have no place on this

list of ‘honest’ translators

With all my appreciation to for running this list

Kindest regards at all

Christian Merlot

NAATI-Accredited & Certified Professional Translator (EN < > FR) : Number

18282

National Accreditation Authority for Translators and Intepreters:

www.naati.com.au

ProZ.com Certified PRO NETWORK <http://www.proz.com/profile/5402>

http://www.proz.com/profile/5402

Masters of Economics & Management and Masters of Econometry (University of

Lyon II)

Post-graduate degree (DESS) of Forecasting Economy (University of Lyon II)

Distinction in French Advanced (Institute of Languages- Uni of NSW)

164 lin Street, Matraville NSW 2036 Sydney Australia

' +61.2.9311 3339 6 +61.2.9311 3339

) 0418 613 563 URGENT WORK (24/7)

Skype: christian_M_TM6 - MSN & YAHOO Messengers

Signature & Initials authentificated by the Department of Foreign Affairs

and Trade (Australian Government)

Payments: PayPal - AMEX credit card - Net banking- Direct transfer - Money

Order -Western Union- Money Gram

http://www.rustek.se/Rwebb2/images/email.gif:

cmerlot@...

CC: cmerlot@...

cmerlot TAGLINE: Excellence in service

MOTTO: Knowledge is Wealth Ignorance is Oblivion

IT & Education Consultant

NAATI CERTIFIED PROFESSIONAL Translations - Editing/ Proofreading - Web &

Software Localisation - Tel/Chat translations

Experience, Skills, Tools and Know-how

Flexible, reliable, stable and responsive

I look forward to the pleasure of being at your service in the near future.

This email is intended only to be read or used by the addressee. It is

confidential and may contain legally privileged information. If you are not

the addressee indicated in this message (or responsible for delivery of the

message to such person), you are hereby notify that any disclosure,

reproduction, retransmission, dissemination, disclosure, copying or any use

of the information or files contained is strictly prohibited and not to

forward this message to anyone, and you should destroy this message and

kindly notify the sender by reply email.

Confidentiality and legal privilege are not waived or lost by reason of

mistaken delivery to you.

© Copyright Cyberloom Pty Ltd ACN/ABN(VAT) 27 070 228 938 . All rights

reserved. Material of any files attached may not be reproduced in any form,

including faxcimile, photocopying or forwarding via email, except as allowed

by the Copyright Act , without the prior written approval of C.Merlot and

after having been fully paid.

P Please consider the environment before printing this email.

Pensez à l'environnement: N’imprimez que si vous en avez vraiment besoin !

untitled

From: medical_translation

[mailto:medical_translation ] On Behalf Of cgtradmed

Sent: Tuesday, 21 February 2012 11:58 PM

To: medical_translation

Subject: Re: OT: UK : Call to interpreters against MoJ outsourcing

Hi,

Dear Margaret, thank you for drawing my attention to a post that I

missed (and for standing up for me in such a kind way ;-) )

My answer to Christian Merlot will be the following :

The " moderator " :

a) has a name. As I am a very unpretentious girl, you are allowed to

call me :-)

B) has an address for complaints, which appears at the bottom of each

M_T message. Please use it when you have remarks or comments to make

about the list management; I'll do my best to meet your requests.

c) does not appreciate too much to be shouted at this way, what,

furthermore, is not productive as I may not see it, what did happen in

this case.

d) is not a detective inspector conducting a police investigation on

each member. The moderator is not qualified for that (fortunately) and,

moreover, she has no time for it, as it may happen that she also works.

e) has already a lot of work in managing " bouncing members " (approx

100/week), spams, vicious messages (strangely, for a lot of people

" medical = sex " ), questions from desperate patients, etc.

If I were to follow your reasoning, I should reject any subscription

from a person who is unlucky enough to have the same name or a very

similar name than another or other member(s).

It means that if we already have one " " among our members,

then I must reject all further applications from all " s s "

existing in the world.

Of course, it also means that if we already have one member named

Guilliaumet, I must systematically reject applications from :

Guillaumet

Guilliaume

Guillaume

Guillamet, etc, etc.

I know that everybody is unique, but not at this price.

Last, let me add that Yahoo may have - I should say " really has " -

problems from time to time and that it happens that even messages from

individuals submitted to moderation (e.g. newcomers) reach the list

straightly, escaping to any control.

Thank you for your understanding.

Have a nice day

Guilliaumet (no homonym, no fake name :-D ) - moderator

Le 21/02/2012 12:29, Margaret Hutchings a écrit :

> Thanks , obviously I totally misunderstood Christian's question!

> Time for a coffee....!

> Margaret

>

> Le 21/02/2012 12:14, kinory@...

<mailto:kinory%40appleinter.net> a écrit :

>> Nobody has ever said that she does: the reference was to Augustin.

>>

>>

>> > Le 17/02/2012 22:20, Christian Merlot a écrit :

>> >> Also for the moderator why she is able to post under a different name?

>

> ------------------------------------

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

cgtradmed@... <mailto:cgtradmed%40free.fr> .

> The FAQs of our list are available at :

http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE@...

<mailto:medical_translation-UNSUBSCRIBE%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups

Links

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...