Guest guest Posted April 17, 2012 Report Share Posted April 17, 2012 Don't know a word of German but based on the Italian " entità " I would guess it just means size or magnitude. Graham > > It does sound odd. I have never heard of a 'tumour entity'. > > A wild stab in the dark: does it refer to the location of the tumour? > > > > > I have been asked to translate a TOC and the titles of tables from DE to > > EN (without access to the article/paper/book in question!! stupid I > > know, but....) > > > > It looked simple and straightforward in fact, but table headings > include: > > > > 1. Demographie -- Alter bei Einschluss, nach Geschlecht, Tumorart und > > Tomorentität > > > > 3. Demographie -- Altersverteilung bei Einschluss in Kategorien <65, > > >=65, nach Tumorart > > 4. Demographie -- Altersverteilung bei Einschluss in Kategorien <65, > > >=65, nach Tumorentität > > 5. Demographie -- Body-Mass-Index bei Einschluss, nach Geschlecht, > Alter, > > Tomorart und Tumorentität > > > > What is the DE distinguishing in the two words " Tumorart " (which I would > > normally translate as " type of tumour " and " Tumorentität " ? > > > > Note: I am not at all convinced that BE speakers would ever talk of a > > " tumour entity " whatever that means - most google hits look non-native. > > > > Fairly urgent > > > > TIA > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.