Guest guest Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 Dear all, I need help on this term I found in document explaining features of a medical product. I found only an Italian website where was translated " Dossier di valore " for one occurrence and " Value Dossier " for another. Any other solution will be welcome. Ciao, Beatrice di Venosa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 Ciao Beatrice, Credo que si pouo dire Cartella Clinica oppure valore di fascicolo. Forse qualqu'uno connosce meglio di me. Un saluto, * * Augustine LINGUIST & Communications Lead Tel / Voice : +33 1 34 93 03 00 Follow me on social media @Augustin Design by Word > CommunicArts TransCreation,Translation Interpreting, Editing, Proofreading Writing for Designers ....in other words English, French, German, Plus, on request....Swedish, Dutch, Norwegian, Finnish, Danish, Italian, and many other Inter-Active Languages & . International English Adaptations. http://www.zintro.com/expert/europe_in_business Coach in Languages > 1.50 euro per minute DISCOVER Your Voice >Voice over talent @ 5 euros per minute Art Architecture Cinema Contemporary Dance Theatre Story Archives TechniCity Science © Copyright This e-mail message and attachment(s) are solely intended for the addressee(s). It is confidential in nature. If you receive this message in error, please delete it and immediately notify the sender by e-mail. As communication on the Internet is not secure, Augustine does not accept responsibility for the content of this message. Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts (Issac Newton). People build too many walls and not enough bridges (Issac Newton) > ** > > > Dear all, > > I need help on this term I found in document explaining features of a > medical product. I found only an Italian website where was translated > " Dossier di valore " for one occurrence and " Value Dossier " for another. > Any other solution will be welcome. > > Ciao, > Beatrice di Venosa > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 4, 2012 Report Share Posted January 4, 2012 Hello Beatrice There's some information you might find helpful at Proz, in relation to English to Dutch translation: http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/medical:_pharmaceuticals/3781490-glob\ al_value_dossier_gvd.html The most helpful reference cited seems to be this one: http://www.prmaconsulting.com/global_value_dossiers.html All the best Owen > Dear all, > > I need help on this term I found in document explaining features of a medical product. I found only an Italian website where was translated " Dossier di valore " for one occurrence and " Value Dossier " for another. > Any other solution will be welcome. > > Ciao, > Beatrice di Venosa > > > > ------------------------------------ > > URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > In case of any problem with this list, you can reach the moderator at cgtradmed@.... > The FAQs of our list are available at : http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > medical_translation-UNSUBSCRIBE@...! Groups Links > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.