Jump to content
RemedySpot.com

H>E: high letter (impulse?)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear Colleagues,

Can someone help me resolve this?

My Hebrew text, which is the results of a brain MRI I'm translating into

English, says this:

Small concentrations of " high letter (impulse) " in T2 in deep, subcortical white

matter regions, without obstruction in diffusion or contrast medium enhancement.

My problem is with " high letter (impulse?) " , but help with improving the whole

sentence, if necessary, is, as always most welcome.

For those of you who know Hebrew, the Hebrew says -

ot gevo'a bi-T2

T2 & #1488; & #1493; & #1514; & #1490; & #1489; & #1493; & #1492; & #1489;

Many thanks,

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

'ot' here is signal, not letter.

> Dear Colleagues,

>

> Can someone help me resolve this?

>

> My Hebrew text, which is the results of a brain MRI I'm translating into

> English, says this:

>

> Small concentrations of " high letter (impulse) " in T2 in deep, subcortical

> white matter regions, without obstruction in diffusion or contrast medium

> enhancement.

>

> My problem is with " high letter (impulse?) " , but help with improving the

> whole sentence, if necessary, is, as always most welcome.

>

> For those of you who know Hebrew, the Hebrew says -

>

> ot gevo'a bi-T2

>

> T2 & #1488; & #1493; & #1514; & #1490; & #1489; & #1493; & #1492; & #1489;

>

> Many thanks,

>

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

, in view of 's response, the sentence

> Small concentrations of " high letter (impulse) " in T2 in deep, subcortical

> > white matter regions, without obstruction in diffusion or contrast medium

> > enhancement.

might be better as:

<small concentrated high signal areas in T2 weighting in the deep

subcortical white matter, with no obstruction shown in diffusion

weighting or with contrast enhancement>

if the Hebrew fits at all....

Margaret

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Thanks very much, Margaret!

>

> , in view of 's response, the sentence

>

> > Small concentrations of " high letter (impulse) " in T2 in deep, subcortical

> > > white matter regions, without obstruction in diffusion or contrast medium

> > > enhancement.

>

> might be better as:

>

> <small concentrated high signal areas in T2 weighting in the deep

> subcortical white matter, with no obstruction shown in diffusion

> weighting or with contrast enhancement>

>

> if the Hebrew fits at all....

>

> Margaret

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

And of course, thanks to , too!

>

> 'ot' here is signal, not letter.

>

>

>

> > Dear Colleagues,

> >

> > Can someone help me resolve this?

> >

> > My Hebrew text, which is the results of a brain MRI I'm translating into

> > English, says this:

> >

> > Small concentrations of " high letter (impulse) " in T2 in deep, subcortical

> > white matter regions, without obstruction in diffusion or contrast medium

> > enhancement.

> >

> > My problem is with " high letter (impulse?) " , but help with improving the

> > whole sentence, if necessary, is, as always most welcome.

> >

> > For those of you who know Hebrew, the Hebrew says -

> >

> > ot gevo'a bi-T2

> >

> > T2 & #1488; & #1493; & #1514; & #1490; & #1489; & #1493; & #1492; & #1489;

> >

> > Many thanks,

> >

> >

> >

> >

> >

> >

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...