Jump to content
RemedySpot.com

Re: Spa- Eng Inestabilidad negativas bostezo y cajon negativos

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Yo diría que es " inestabilidad negativa " , " signo del cajón y del bostezo

negativos " , los tres se refieren a lesiones de la rodilla, ver:

http://escuela.med.puc.cl/paginas/publicaciones/TextoTraumatologia/Trau_Secc

01/Trau_Sec01_42.html

En inglés:

signo del cajón: drawer sign, ver:

http://www.gentili.net/signs/1.htm

inestabilidad: instability

Puede ser que signo del bostezo sea " gap sign " .

Anne Brandsma-Gayón

Translator English>French / Traductora español>francés / Traductrice

français>espagnol

Tel: 1

Fax: 1

traductora1@...

ICQ # 62261097

Spa- Eng Inestabilidad negativas bostezo y cajon negativos

> Dear listmates: I need help translating the above. " Inestabilidad

> negativas bostezo y cajon negativos " . It appears in a medical report

> from Mexico about a man who had an accident falling into the water

> and is now facing the consequences. it seems the report is written by

> an orthopaedist, or a knee specialist. I have no more background TIA,

> Gregorio Ayala

>

>

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Yo diría que es " inestabilidad negativa " , " signo del cajón y del bostezo

negativos " , los tres se refieren a lesiones de la rodilla, ver:

http://escuela.med.puc.cl/paginas/publicaciones/TextoTraumatologia/Trau_Secc

01/Trau_Sec01_42.html

En inglés:

signo del cajón: drawer sign, ver:

http://www.gentili.net/signs/1.htm

inestabilidad: instability

Puede ser que signo del bostezo sea " gap sign " .

Anne Brandsma-Gayón

Translator English>French / Traductora español>francés / Traductrice

français>espagnol

Tel: 1

Fax: 1

traductora1@...

ICQ # 62261097

Spa- Eng Inestabilidad negativas bostezo y cajon negativos

> Dear listmates: I need help translating the above. " Inestabilidad

> negativas bostezo y cajon negativos " . It appears in a medical report

> from Mexico about a man who had an accident falling into the water

> and is now facing the consequences. it seems the report is written by

> an orthopaedist, or a knee specialist. I have no more background TIA,

> Gregorio Ayala

>

>

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Thanks to Dr. and Anne Brandsma-Gayón for their kind help! Gregorio

Ayala

Spa- Eng Inestabilidad negativas bostezo y cajon negativos

Dear listmates: I need help translating the above. " Inestabilidad

negativas bostezo y cajon negativos " . It appears in a medical report

from Mexico about a man who had an accident falling into the water

and is now facing the consequences. it seems the report is written by

an orthopaedist, or a knee specialist. I have no more background TIA,

Gregorio Ayala

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...