Guest guest Posted January 26, 2001 Report Share Posted January 26, 2001 I used translator.go.com and here's what he said: Agradézcole informs to me in Spanish that possibility exists of which their studies, dietetic conclusions and recommendations, are published in Spanish. I take advantage of to greet it affectionately. Thank you very much. Contreras ok...so it's not a great translation, but I guess we get the point... rheumatic Answer needed in Spanish - thanks ---------- Forwarded message ---------- Date: Wed, 24 Jan 2001 21:41:03 -0400 From: Contreras <nacdccc@...> cadlard@... Agradézcole me informe in Spanish que posibilidad existe de que sus estudios, conclusiones y recomendaciones dietéticas, sean publicadas en español. Aprovecho para saludarlo afectuosamente. Muchas gracias. Contreras To unsubscribe, email: rheumatic-unsubscribeegroups Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 27, 2001 Report Share Posted January 27, 2001 This message actually says: I'd appreciate your letting me know what the chances are of your studies, conclusions and dietary recommendations having been published in Spanish. I take this opportunity to greet you with affection. Many thanks, Contreras *********** Just my little input here.************ Ana in Alaska > ---------- Forwarded message ---------- > Date: Wed, 24 Jan 2001 21:41:03 -0400 > From: Contreras <nacdccc@...> > cadlard@... > > Agradézcole me informe in Spanish que posibilidad existe de que sus > estudios, conclusiones y recomendaciones dietéticas, sean publicadas en > español. Aprovecho para saludarlo afectuosamente. Muchas gracias. > Contreras Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.