Jump to content
RemedySpot.com

Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Reb,In our church we refer to it as "coffee hour" or you could say, "church coffee hour", OR it is also referred to as fellowship time. Anyone of these would work.blessings to you,Kate word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife > I am doing some writing on the research project involving the> Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writingin English, and most of the time that's ok, but some > times... it's> harder. And right now I need the help from some of you English > speakingpeople to find a word.> > It's common in the free church in Sweden to have coffee and> pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after> the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe",the literal translation would be "church coffee", > but I tried to google> it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a> particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are> as follow:> > 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person,> actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking > world too,> and if so, what word is used to refer to it?> > Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...> > love> /Reb> >

Link to comment
Share on other sites

Reb,In our church we refer to it as "coffee hour" or you could say, "church coffee hour", OR it is also referred to as fellowship time. Anyone of these would work.blessings to you,Kate word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife > I am doing some writing on the research project involving the> Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writingin English, and most of the time that's ok, but some > times... it's> harder. And right now I need the help from some of you English > speakingpeople to find a word.> > It's common in the free church in Sweden to have coffee and> pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after> the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe",the literal translation would be "church coffee", > but I tried to google> it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a> particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are> as follow:> > 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person,> actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking > world too,> and if so, what word is used to refer to it?> > Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...> > love> /Reb> >

Link to comment
Share on other sites

Reb,In our church we refer to it as "coffee hour" or you could say, "church coffee hour", OR it is also referred to as fellowship time. Anyone of these would work.blessings to you,Kate word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife > I am doing some writing on the research project involving the> Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writingin English, and most of the time that's ok, but some > times... it's> harder. And right now I need the help from some of you English > speakingpeople to find a word.> > It's common in the free church in Sweden to have coffee and> pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after> the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe",the literal translation would be "church coffee", > but I tried to google> it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a> particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are> as follow:> > 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person,> actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking > world too,> and if so, what word is used to refer to it?> > Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...> > love> /Reb> >

Link to comment
Share on other sites

Fellowship might be the word you're looking for, but I can't be certain

of that. But the churches I've attended sometimes meet following a

service in the " Fellowship Hall " for a bite to eat and of course

" fellowship " .

Hope this helps

HUGS

|)onna

Reb D wrote:

>

>

> I am doing some writing on the research project involving the

> Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the

> writing in English, and most of the time that's ok, but some times...

> it's harder. And right now I need the help from some of you English

> speaking people to find a word.

>

> It's common in the free church in Sweden to have coffee and

> pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after

> the Sunday service. In Swedish this would be referred to as

> " kyrkkaffe " , the literal translation would be " church coffee " , but I

> tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to

> be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my

> questions are as follow:

>

> 1. Would the phrase " church coffee " , to an English speaking person,

> actually imply the church custom I described above, at all?

> 2. Is that custom common in churches in the English speaking world

> too, and if so, what word is used to refer to it?

>

> Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...

>

> love

> /Reb

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

they have coffee and cookies in the welcome to the church - I will call my cousin at school this morning and ask him - he has been a minister forever - I am non practicing

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 7:19:09 AMSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

Fellowship might be the word you're looking for, but I can't be certain of that. But the churches I've attended sometimes meet following a service in the "Fellowship Hall" for a bite to eat and of course "fellowship" .Hope this helpsHUGS|)onnaReb D wrote:>>> I am doing some writing on the research project involving the > Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writing in English, and most of the time that's ok, but some times... > it's harder. And right now I need the help from some of you English > speaking people to find a word.>> It's common in the free church in Sweden to have coffee and > pastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after > the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I >

tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to > be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are as follow:>> 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, > actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking world > too, and if so, what word is used to refer to it?>> Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...>> love> /Reb>>>

Link to comment
Share on other sites

just left a call for my cousin the minister - if he doesn't call by 10 am I will call him back

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 7:19:09 AMSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

Fellowship might be the word you're looking for, but I can't be certain of that. But the churches I've attended sometimes meet following a service in the "Fellowship Hall" for a bite to eat and of course "fellowship" .Hope this helpsHUGS|)onnaReb D wrote:>>> I am doing some writing on the research project involving the > Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writing in English, and most of the time that's ok, but some times... > it's harder. And right now I need the help from some of you English > speaking people to find a word.>> It's common in the free church in Sweden to have coffee and > pastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after > the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I >

tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to > be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are as follow:>> 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, > actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking world > too, and if so, what word is used to refer to it?>> Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...>> love> /Reb>>>

Link to comment
Share on other sites

just left a call for my cousin the minister - if he doesn't call by 10 am I will call him back

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 7:19:09 AMSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

Fellowship might be the word you're looking for, but I can't be certain of that. But the churches I've attended sometimes meet following a service in the "Fellowship Hall" for a bite to eat and of course "fellowship" .Hope this helpsHUGS|)onnaReb D wrote:>>> I am doing some writing on the research project involving the > Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writing in English, and most of the time that's ok, but some times... > it's harder. And right now I need the help from some of you English > speaking people to find a word.>> It's common in the free church in Sweden to have coffee and > pastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after > the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I >

tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to > be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are as follow:>> 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, > actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking world > too, and if so, what word is used to refer to it?>> Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...>> love> /Reb>>>

Link to comment
Share on other sites

just left a call for my cousin the minister - if he doesn't call by 10 am I will call him back

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 7:19:09 AMSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

Fellowship might be the word you're looking for, but I can't be certain of that. But the churches I've attended sometimes meet following a service in the "Fellowship Hall" for a bite to eat and of course "fellowship" .Hope this helpsHUGS|)onnaReb D wrote:>>> I am doing some writing on the research project involving the > Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the > writing in English, and most of the time that's ok, but some times... > it's harder. And right now I need the help from some of you English > speaking people to find a word.>> It's common in the free church in Sweden to have coffee and > pastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after > the Sunday service. In Swedish this would be referred to as > "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I >

tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to > be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my > questions are as follow:>> 1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, > actually imply the church custom I described above, at all?> 2. Is that custom common in churches in the English speaking world > too, and if so, what word is used to refer to it?>> Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...>> love> /Reb>>>

Link to comment
Share on other sites

hi, the ex family was Amish and pentecostal ( church of G-D ) they had something like this, the called it a taste supper. every one would bring something, and all would eat. they did one also that you would pay for...( not big money ) like .25 for a veg, of .50 for cake.things like that . the money would then go for heat, are if someone had a need. hope this helps you >>debbi brantSubject: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife Date: Thursday, January 7, 2010, 6:47 AM

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I need the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee and pastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after the Sunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actually imply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and

if so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

hi, the ex family was Amish and pentecostal ( church of G-D ) they had something like this, the called it a taste supper. every one would bring something, and all would eat. they did one also that you would pay for...( not big money ) like .25 for a veg, of .50 for cake.things like that . the money would then go for heat, are if someone had a need. hope this helps you >>debbi brantSubject: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife Date: Thursday, January 7, 2010, 6:47 AM

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I need the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee and pastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after the Sunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actually imply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and

if so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - " coffee

hour " or " fellowship " . In church bulletins you would see it as " Worship

11am, coffee hour to follow " or " fellowship to follow " ...

in WY

" You get a wonderful view from the point of no return... "    

http://www.flickr.com/photos/liadains_fancies

http://practical-blackwork.blogspot.com    

http://practicalblackwork.com

word question - OT, but help would be much appreciated!

 

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal

church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and

most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I

need the help from some of you English speaking people to find a word.

It's common in the free church in Sweden to have coffee and

pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after the

Sunday service. In Swedish this would be referred to as " kyrkkaffe " , the

literal translation would be " church coffee " , but I tried to google it, and

came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand

of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:

1. Would the phrase " church coffee " , to an English speaking person, actually

imply the church custom I described above, at all?

2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and

if so, what word is used to refer to it?

Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...

love

/Reb

Link to comment
Share on other sites

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - " coffee

hour " or " fellowship " . In church bulletins you would see it as " Worship

11am, coffee hour to follow " or " fellowship to follow " ...

in WY

" You get a wonderful view from the point of no return... "    

http://www.flickr.com/photos/liadains_fancies

http://practical-blackwork.blogspot.com    

http://practicalblackwork.com

word question - OT, but help would be much appreciated!

 

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal

church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and

most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I

need the help from some of you English speaking people to find a word.

It's common in the free church in Sweden to have coffee and

pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after the

Sunday service. In Swedish this would be referred to as " kyrkkaffe " , the

literal translation would be " church coffee " , but I tried to google it, and

came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand

of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:

1. Would the phrase " church coffee " , to an English speaking person, actually

imply the church custom I described above, at all?

2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and

if so, what word is used to refer to it?

Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...

love

/Reb

Link to comment
Share on other sites

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - " coffee

hour " or " fellowship " . In church bulletins you would see it as " Worship

11am, coffee hour to follow " or " fellowship to follow " ...

in WY

" You get a wonderful view from the point of no return... "    

http://www.flickr.com/photos/liadains_fancies

http://practical-blackwork.blogspot.com    

http://practicalblackwork.com

word question - OT, but help would be much appreciated!

 

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal

church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and

most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I

need the help from some of you English speaking people to find a word.

It's common in the free church in Sweden to have coffee and

pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after the

Sunday service. In Swedish this would be referred to as " kyrkkaffe " , the

literal translation would be " church coffee " , but I tried to google it, and

came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand

of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:

1. Would the phrase " church coffee " , to an English speaking person, actually

imply the church custom I described above, at all?

2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and

if so, what word is used to refer to it?

Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...

love

/Reb

Link to comment
Share on other sites

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalblackwork.com-----Original Message-----From: MSersLife@yahoogrou ps.com [mailto:MSersLife@yahoogrou ps.com] On BehalfOf Reb DSent: Thursday, January 07, 2010 4:47 AMTo: MSersLife@yahoogrou ps.comSubject: word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would be "church

coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalblackwork.com-----Original Message-----From: MSersLife@yahoogrou ps.com [mailto:MSersLife@yahoogrou ps.com] On BehalfOf Reb DSent: Thursday, January 07, 2010 4:47 AMTo: MSersLife@yahoogrou ps.comSubject: word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would be "church

coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

no that is me today, now angie called coming over to pick up the babys mittens and do you think i can rem were i put them >>>>no >>>debbi brantSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife Date: Thursday, January 7, 2010, 4:00 PM

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

From: Thallas <fathallas@collinsco m.net>To: MSersLife@yahoogrou ps.comSent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalbla ckwork.com word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would

be "church

coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

no that is me today, now angie called coming over to pick up the babys mittens and do you think i can rem were i put them >>>>no >>>debbi brantSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife Date: Thursday, January 7, 2010, 4:00 PM

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

From: Thallas <fathallas@collinsco m.net>To: MSersLife@yahoogrou ps.comSent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalbla ckwork.com word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would

be "church

coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

no that is me today, now angie called coming over to pick up the babys mittens and do you think i can rem were i put them >>>>no >>>debbi brantSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife Date: Thursday, January 7, 2010, 4:00 PM

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

From: Thallas <fathallas@collinsco m.net>To: MSersLife@yahoogrou ps.comSent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalbla ckwork.com word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would

be "church

coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

hey we are up to 27 degrees and it feels like 7 at least we are on the positive side

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 3:46:00 PMSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

no that is me today, now angie called coming over to pick up the babys mittens and do you think i can rem were i put them >>>>no >>>debbi brant

From: Anne Whitworth <reikiladyinswok@ att.net>Subject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife@yahoogrou ps.comDate: Thursday, January 7, 2010, 4:00 PM

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

From: Thallas <fathallas@collinsco m.net>To: MSersLife@yahoogrou ps.comSent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalbla ckwork.com word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would be "church coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church

custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

hey we are up to 27 degrees and it feels like 7 at least we are on the positive side

To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 3:46:00 PMSubject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!

no that is me today, now angie called coming over to pick up the babys mittens and do you think i can rem were i put them >>>>no >>>debbi brant

From: Anne Whitworth <reikiladyinswok@ att.net>Subject: Re: word question - OT, but help would be much appreciated!To: MSersLife@yahoogrou ps.comDate: Thursday, January 7, 2010, 4:00 PM

since my two sources are unavailable

you are right about the wording - I am just too brain dead to remember

From: Thallas <fathallas@collinsco m.net>To: MSersLife@yahoogrou ps.comSent: Thu, January 7, 2010 2:30:06 PMSubject: RE: word question - OT, but help would be much appreciated!

The trems I've heard most often are the ones Kate said, Reb - "coffeehour" or "fellowship" . In church bulletins you would see it as "Worship11am, coffee hour to follow" or "fellowship to follow"... in WY"You get a wonderful view from the point of no return..." http://www.flickr. com/photos/ liadains_ fancieshttp://practical- blackwork. blogspot. com http://practicalbla ckwork.com word question - OT, but help would be much appreciated! I am doing some writing on the research project involving the Pentecostalchurch (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, andmost of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now Ineed the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee andpastries/cookies/ sandwiches/ whatever in church on Sundays, right after theSunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", theliteral translation would be "church coffee", but I tried to google it, andcame up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brandof coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actuallyimply the church

custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, andif so, what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

Perhaps you should say "refreshments after service" or something like that? That's usually the way it's worded at my church.good luck, Reb! Sharonjoin me on Facebook:Sharon Mars wobbletowalk@...This email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects. To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 4:47:21 AMSubject: word question - OT, but help would be much appreciated!

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I need the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee and pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after the Sunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actually imply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and if so,

what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

Perhaps you should say "refreshments after service" or something like that? That's usually the way it's worded at my church.good luck, Reb! Sharonjoin me on Facebook:Sharon Mars wobbletowalk@...This email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects. To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 4:47:21 AMSubject: word question - OT, but help would be much appreciated!

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I need the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee and pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after the Sunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actually imply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and if so,

what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

Perhaps you should say "refreshments after service" or something like that? That's usually the way it's worded at my church.good luck, Reb! Sharonjoin me on Facebook:Sharon Mars wobbletowalk@...This email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects. To: MSersLife Sent: Thu, January 7, 2010 4:47:21 AMSubject: word question - OT, but help would be much appreciated!

I am doing some writing on the research project involving the Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the writing in English, and most of the time that's ok, but some times... it's harder. And right now I need the help from some of you English speaking people to find a word.It's common in the free church in Sweden to have coffee and pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right after the Sunday service. In Swedish this would be referred to as "kyrkkaffe", the literal translation would be "church coffee", but I tried to google it, and came up with just a lot of hits that seemed to be about a particular brand of coffee, or something like that. So, my questions are as follow:1. Would the phrase "church coffee", to an English speaking person, actually imply the church custom I described above, at all?2. Is that custom common in churches in the English speaking world too, and if so,

what word is used to refer to it?Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...love/Reb

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...