Jump to content
RemedySpot.com

Re: church words / Reb

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Reb,

I verified with a pastor friend that I wasn't pulling the word out of my

who knows where.. but the term we use for the church proper, where

services are conducted is in fact " sanctuary " ..

And the term used for an indoor baptismal for adults is " Baptismal

Fount " .. though very very very few churches actually have them.. They

all go on down to the " river " .. or " creek " and baptize the young to old

adults in the muddy waters..

As an added:

I also spoke with the funeral director who works for.. he

pulled his book on proper terms for different religious services and was

able to verify.. two things.. sort of..

The Chancel, is the area surround the altar where the clergy & officials

of the church might stand or be present...

The Nave is the actual altar area of the church....

Those two things make up the " main body " of the Roman Catholic church.

Hope this helps an works for you..

HUGS

|)onna

Reb D wrote:

>

>

> Thanks, |)onna! I'll take you up on that right away. There are two

> words I am having trouble with.

>

> The first has to do with the church building. I am wondering what, if

> any, word you'd use to specify the room in the church where the

> service is taking place, as opposed to the other parts of the church.

> In the words used to describe the kind of Lutheran churches we have in

> Sweden you don't really differentiate between that room and the church

> as such. Apart from that room a typical old Lutheran church would have

> a sacristy and a church porch (in Swedish that's referred to as the

> weaponhouse, because during medieval times it was forbidden to carry

> weapons into a church, hence visitors would leave their weapons in the

> porch room, the weaponhouse), but very little else, hence that room IS

> the church, simply. In the free churches (still referred to as such,

> despite the fact that we no longer have a state church) however, you'd

> typically find a whole range of other rooms: kitchen, lounge,

> cafeteria, offices, rooms for Sunday school use and rooms where the

> young people have their youth meetings, etc. That makes it necessary

> to specify the room where the service takes place, it wouldn't work to

> just call it " church " , and in Swedish it's referred top as the

> " kyrksal " , that is literally: " church hall " in English, but I

> understand (from Wikipedia), that that's something else. So what word

> would you use?

>

> The context where I need that word is where I explain that I decided

> to do one of my interviews in that room, for reasons of privacy,

> because the rest of the church was filled with people. In other words,

> I can't get away with simply calling it " church " ...

>

> The second word has to do with baptism, and more especially the kind

> of baptism practiced in the Baptist tradition (that is: full

> immersion, and, more especially that the person being baptized is old

> enough to make that decision on his/her own, and the baptism follows

> on a profession of faith in Jesus as lord and savior). In Swedish that

> would be called either " vuxendop " (ie. " adult baptism " , if you want to

> stress the age issue), or " troendedop " (i.e.: " believer's baptism " , if

> you want to stress the personal faith as requirement for the baptism).

> But...neither of those words are in the Swedish-English dictionary...

> Do you know of a word/term for it in English? What I have done right

> now is to put an explanatory footnote on the word " baptism " where I

> use it for the first time, where I explain the kind of baptism

> practiced in the Swedish Pentecostal church, and then state that for

> the remainder of my text the words baptism and baptized are referring

> to that specific practice, unless otherwise noted. But it would be

> nice to be able to use a more specific term.

>

> love

> /Reb

>

> PS. The medieval law prohibiting weapons in church is called:

> kyrkofrid, that is " church peace " . And, in fact, " church peace " is

> still a law in Sweden, although it now only prohibits disturbing a

> religious service, and protects the right of the individual to be

> undisturbed in a church. That means, if someone is in a church, it's

> illegal to bring him or her out of there by the use of force and

> against that person's wish. However, it's a rather weak law, meaning

> it could be lawfully broken, if it's needed to protect someone, or to

> prevent other laws from being broken. In other words, someone making

> threats or using violence can be arrested even in a church, but

> someone not posing a threat can't be arrested in church, the police

> would have to wait until he or she decides to leave the church of his

> or her own will. By the letter of the law this protection is given

> only to/in churches (it's a medieval law), but in practice, the police

> would respect " church peace " in a synagogue or mosque or other sacred

> place as well.

>

>

>

> > > > >

> > > > >

> > > > > I am doing some writing on the research project involving the

> > > > > Pentecostal church (that I mentioned earlier). I have to do the

> > > > > writing in English, and most of the time that's ok, but some

> times...

> > > > > it's harder. And right now I need the help from some of you

> English

> > > > > speaking people to find a word.

> > > > >

> > > > > It's common in the free church in Sweden to have coffee and

> > > > > pastries/cookies/sandwiches/whatever in church on Sundays, right

> > > after

> > > > > the Sunday service. In Swedish this would be referred to as

> > > > > " kyrkkaffe " , the literal translation would be " church coffee " ,

> but I

> > > > > tried to google it, and came up with just a lot of hits that

> > > seemed to

> > > > > be about a particular brand of coffee, or something like that.

> So, my

> > > > > questions are as follow:

> > > > >

> > > > > 1. Would the phrase " church coffee " , to an English speaking

> person,

> > > > > actually imply the church custom I described above, at all?

> > > > > 2. Is that custom common in churches in the English speaking world

> > > > > too, and if so, what word is used to refer to it?

> > > > >

> > > > > Any thoughts? My gratitude for any help given will be eternal...

> > > > >

> > > > > love

> > > > > /Reb

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > >

> > >

> > >

> > >

> >

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...