Jump to content
RemedySpot.com

German translation??? Help please!

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET

MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ

hugs SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

1 of 1 Photo(s)

Link to comment
Share on other sites

Thanks Dan. I didn't know you speak German! So Mertz is March? I wonder why the two translators (google and babelfish) didn't tell me that. hugs SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects. To: mserslife Sent: Mon, December 13, 2010 6:04:15 PMSubject: RE: German translation??? Help please!

"Here lies Mari Katarin Waltmeninge: Born 1708; died 1786 March 25"Dan U dao_nguu@...

To: mserslife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 16:57:50 -0800Subject: German translation??? Help please! [1 Attachment]

[Attachment(s) from Sharon included below] I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

Link to comment
Share on other sites

Well, March is "Marz" in German. But, I think "Mertz" is supposed to be a spelling of "Marz."Dan U dao_nguu@...

To: MSersLife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 17:36:06 -0800Subject: Re: German translation??? Help please!

Thanks Dan. I didn't know you speak German! So Mertz is March? I wonder why the two translators (google and babelfish) didn't tell me that. hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

To: mserslife Sent: Mon, December 13, 2010 6:04:15 PMSubject: RE: German translation??? Help please!"Here lies Mari Katarin Waltmeninge: Born 1708; died 1786 March 25"Dan U dao_nguu@...

To: mserslife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 16:57:50 -0800Subject: German translation??? Help please! [1 Attachment]

[Attachment(s) from Sharon included below] I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

Link to comment
Share on other sites

I just emailed it to my cousin - he is still fluent in Polish and German - I will bug him when he gets to his office

always bugged him I understood more but still spoke baby German - always amused my FIL

Dan nailed it God, grant me the strength of eagles wings, the faith and courage to fly to new heights, and the wisdom to rely on his spirit to carry me there.

To: mserslife Sent: Tue, December 14, 2010 12:55:03 AMSubject: RE: German translation??? Help please!

Well, March is "Marz" in German. But, I think "Mertz" is supposed to be a spelling of "Marz."Dan U dao_nguu@...

To: MSersLife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 17:36:06 -0800Subject: Re: German translation??? Help please!

Thanks Dan. I didn't know you speak German! So Mertz is March? I wonder why the two translators (google and babelfish) didn't tell me that. hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

To: mserslife Sent: Mon, December 13, 2010 6:04:15 PMSubject: RE: German translation??? Help please!"Here lies Mari Katarin Waltmeninge: Born 1708; died 1786 March 25"Dan U dao_nguu@...

To: mserslife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 16:57:50 -0800Subject: German translation??? Help please! [1 Attachment]

[Attachment(s) from Sharon included below] I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

Link to comment
Share on other sites

I think Marz is the one used - like one is low german and one is high German - you think conjugating in English is hard - try it in another language God, grant me the strength of eagles wings, the faith and courage to fly to new heights, and the wisdom to rely on his spirit to carry me there.

To: MSersLife Sent: Mon, December 13, 2010 7:36:06 PMSubject: Re: German translation??? Help please!

Thanks Dan. I didn't know you speak German! So Mertz is March? I wonder why the two translators (google and babelfish) didn't tell me that. hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

To: mserslife Sent: Mon, December 13, 2010 6:04:15 PMSubject: RE: German translation??? Help please!"Here lies Mari Katarin Waltmeninge: Born 1708; died 1786 March 25"Dan U dao_nguu@...

To: mserslife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 16:57:50 -0800Subject: German translation??? Help please! [1 Attachment]

[Attachment(s) from Sharon included below] I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

Link to comment
Share on other sites

Thanks Anne. I appreciate all the help I can get!hugs SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects. To: MSersLife Sent: Tue, December 14, 2010 5:48:50 AMSubject: Re: German translation??? Help please!

I just emailed it to my cousin - he is still fluent in Polish and German - I will bug him when he gets to his office

always bugged him I understood more but still spoke baby German - always amused my FIL

Dan nailed it God, grant me the strength of eagles wings, the faith and courage to fly to new heights, and the wisdom to rely on his spirit to carry me there.

To: mserslife Sent: Tue, December 14, 2010 12:55:03 AMSubject: RE: German translation??? Help please!

Well, March is "Marz" in German. But, I think "Mertz" is supposed to be a spelling of "Marz."Dan U dao_nguu@...

To: MSersLife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 17:36:06 -0800Subject: Re: German translation??? Help please!

Thanks Dan. I didn't know you speak German! So Mertz is March? I wonder why the two translators (google and babelfish) didn't tell me that. hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

To: mserslife Sent: Mon, December 13, 2010 6:04:15 PMSubject: RE: German translation??? Help please!"Here lies Mari Katarin Waltmeninge: Born 1708; died 1786 March 25"Dan U dao_nguu@...

To: mserslife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 16:57:50 -0800Subject: German translation??? Help please! [1 Attachment]

[Attachment(s) from Sharon included below] I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

Link to comment
Share on other sites

my cousin didn't get back to me - the translation here lies is right

it was common on grave stones God, grant me the strength of eagles wings, the faith and courage to fly to new heights, and the wisdom to rely on his spirit to carry me there.

To: MSersLife Sent: Tue, December 14, 2010 10:15:13 PMSubject: Re: German translation??? Help please!

Thanks Anne. I appreciate all the help I can get!hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

To: MSersLife Sent: Tue, December 14, 2010 5:48:50 AMSubject: Re: German translation??? Help please!

I just emailed it to my cousin - he is still fluent in Polish and German - I will bug him when he gets to his office

always bugged him I understood more but still spoke baby German - always amused my FIL

Dan nailed it God, grant me the strength of eagles wings, the faith and courage to fly to new heights, and the wisdom to rely on his spirit to carry me there.

To: mserslife Sent: Tue, December 14, 2010 12:55:03 AMSubject: RE: German translation??? Help please!

Well, March is "Marz" in German. But, I think "Mertz" is supposed to be a spelling of "Marz."Dan U dao_nguu@...

To: MSersLife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 17:36:06 -0800Subject: Re: German translation??? Help please!

Thanks Dan. I didn't know you speak German! So Mertz is March? I wonder why the two translators (google and babelfish) didn't tell me that. hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

To: mserslife Sent: Mon, December 13, 2010 6:04:15 PMSubject: RE: German translation??? Help please!"Here lies Mari Katarin Waltmeninge: Born 1708; died 1786 March 25"Dan U dao_nguu@...

To: mserslife From: wobbletowalk@...Date: Mon, 13 Dec 2010 16:57:50 -0800Subject: German translation??? Help please! [1 Attachment]

[Attachment(s) from Sharon included below] I have found a photo of a gravestone I believe is that of my fourth great grandmother, Waltman. It's in German and I have tried two different translators online with no luck. I believe the spelling of some of the words is not correct on the gravestone so it doesn't translate correctly. Does anyone here speak German? I only know a few words in German. Here is the wording from the stone and I'm also attaching a photo of the gravestone.

WALTMAN, b. 1708, d. 1786 HIER RUHET MARIKATARIN WALTMENINGE BOHREN 1708 BESTORBEN 1786 D 25 MERTZ hugs

SharonThis email is a natural hand made product. The slight variations in spelling and grammar enhance its individual character and beauty and in no way are to be considered flaws or defects.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...