Jump to content
RemedySpot.com

Re: Re: MSA or Shy-Drager Syndrome

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Belinda,

Sorry, I do NOT know French (my eight year old grandson can convesre in it

however). I got that translation from:

http://babelfish.altavista.com/tr

Which I think (jbf) found for us. It does a literal translation (word

for word) which messes up the context, but translates well enough to be

understood. For instance it translates the original French message into " A

person reached of the syndrome of SHY DRAGER " where a good translation would

be " A person with Shy-Drager Syndrome has reached me " . Other languages put

adverbs and adjectives in different places in sentences than we do and you

often have to listen to the whole sentence before trying to put the same

thought into English. :o) I was able to do that with Spanish in 1953-54

while in my second year of of Spanish under La Senora Young (nee Carrillo)

:o) I could even come close to rolling my tongue for the double " r " sound :o)

So for now, we have to depend on bablefish for translations. I am trying to

relearn my Spanish currently.

Adios, Bill

(Note, this translates as good bye, but is actually " go with God " .

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...