Jump to content
RemedySpot.com

RE: terms and names

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Hi, This is a social work perspective: I love the difference between the

use of usted and tu. If you know someone quite well you may use the

informal tu but for those you don't know that well and also to show respect

for elders I would use usted. Those of us from the older generation of

Anglos were taught that you always address an older person my their last

name as a sign of respect. I would use the person's last name if you are

referring to someone in a hospital, clinic, etc. If I was very familiar

with the person I might use their first name only in private with them.

Also I also refer to folks in a clinic/hospital setting as

clients--probably from client advocacy even if they are a patient.

In the research arena we refer to individuals as participants or respondants.

Age, familarity, level of education (folks with their MD's, PhD I would use

their first name if they are a close co-worker, but still refer to them as

Dr. in the presence of others. That's my take.

>Terms to Define Folks from Latino America.

>

>I truly enjoyed and learned from the recent discussion on terms to define

>folks from Latino America. It became an ensemble performance.

>

>Apart from " defining, " how do we address folks and refer to them? Let's

>assume like a clinic, health center or hospital. Do we use first name or

>last name? How do we handle this with co-workers?

>

>For settings outside health care (social, legal, research, etc), how does

>this work?

>

> V Bletzer. Arizona State Univ.

>

>

>

>To Post a message, send it to: Groups

>

>To Unsubscribe, send a blank message to:

> -unsubscribe

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I admire all the responses and the willingness of so many to learn. Gracias keep those minds open. Suerte Hermanos.

Abdon Ibarra, Jr., JD

Immigrant Services Director

Lexington-Fayette Urban County Government

200 E. Main Lexington, KY 40517

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

" folks " can have a pejorative meaning as well. Some would say it's

condescending. It's generally not used that way intentionally, but cam tend

to characterize someone as poor, in need, helpless, limited, etc.

----- Original Message -----

From: " Kathy Pitts " <kpitts@...>

< >

Sent: Thursday, April 18, 2002 12:14 PM

Subject: Re: [ ] terms and names

> Hi, This is a social work perspective: I love the difference between the

> use of usted and tu. If you know someone quite well you may use the

> informal tu but for those you don't know that well and also to show

respect

> for elders I would use usted. Those of us from the older generation of

> Anglos were taught that you always address an older person my their last

> name as a sign of respect. I would use the person's last name if you are

> referring to someone in a hospital, clinic, etc. If I was very familiar

> with the person I might use their first name only in private with them.

> Also I also refer to folks in a clinic/hospital setting as

> clients--probably from client advocacy even if they are a patient.

> In the research arena we refer to individuals as participants or

respondants.

> Age, familarity, level of education (folks with their MD's, PhD I would

use

> their first name if they are a close co-worker, but still refer to them as

> Dr. in the presence of others. That's my take.

>

>

> >Terms to Define Folks from Latino America.

> >

> >I truly enjoyed and learned from the recent discussion on terms to define

> >folks from Latino America. It became an ensemble performance.

> >

> >Apart from " defining, " how do we address folks and refer to them? Let's

> >assume like a clinic, health center or hospital. Do we use first name or

> >last name? How do we handle this with co-workers?

> >

> >For settings outside health care (social, legal, research, etc), how does

> >this work?

> >

> > V Bletzer. Arizona State Univ.

> >

> >

> >

> >To Post a message, send it to: Groups

> >

> >To Unsubscribe, send a blank message to:

> > -unsubscribe

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

My comment also as a social worker:

The use of usted and tu is pretty much what Kathy described.

However, there might be some difference depending on what country and

culture in Latin America you are from.

In some Latin American countries ( Ecuador, Guatemala, etc) you mostly use

usted even referring to your parents (mama, usted...).

In Caribbean countries (Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic), tu is widely

used. It is of course more informal than the usted.

As a matter of fact, you might refer to a Cuban as usted, and they might ask

you to call them tu, " chico, no me digas usted que me hace sentir viejo. "

I would start always with usted, and get a feel for or ask the patient what

would they prefer to be called.

Ana Anders, LICSW

Senior Advisor on Special Populations

National Institute on Drug Abuse

National Institutes of Health

6001 Executive Blvd.

Bethesda, MD 20892

Ph. 301-443-0441

Ph. 301-435-0919 (direct)

Fax 301-480-8179

E-Mail aa96o@...

-----Original Message-----

From: Kathy Pitts [mailto:kpitts@...]

Sent: Thursday, April 18, 2002 1:15 PM

Subject: Re: [ ] terms and names

Hi, This is a social work perspective: I love the difference between the

use of usted and tu. If you know someone quite well you may use the

informal tu but for those you don't know that well and also to show respect

for elders I would use usted. Those of us from the older generation of

Anglos were taught that you always address an older person my their last

name as a sign of respect. I would use the person's last name if you are

referring to someone in a hospital, clinic, etc. If I was very familiar

with the person I might use their first name only in private with them.

Also I also refer to folks in a clinic/hospital setting as

clients--probably from client advocacy even if they are a patient.

In the research arena we refer to individuals as participants or

respondants.

Age, familarity, level of education (folks with their MD's, PhD I would use

their first name if they are a close co-worker, but still refer to them as

Dr. in the presence of others. That's my take.

>Terms to Define Folks from Latino America.

>

>I truly enjoyed and learned from the recent discussion on terms to define

>folks from Latino America. It became an ensemble performance.

>

>Apart from " defining, " how do we address folks and refer to them? Let's

>assume like a clinic, health center or hospital. Do we use first name or

>last name? How do we handle this with co-workers?

>

>For settings outside health care (social, legal, research, etc), how does

>this work?

>

> V Bletzer. Arizona State Univ.

>

>

>

>To Post a message, send it to: Groups

>

>To Unsubscribe, send a blank message to:

> -unsubscribe

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

One other twist to the tu-usted issue as it applies to Cubans. After the

Revolution, the government made some efforts to discourage the use of usted in

everyday discourse, since it was perceived as anti-egalitarian and hierarchical.

I don't think that it was ever completely successful, though. After all, it's

pretty hard to promote so fundamental a grammatical change, esp. since tense is

the glue that structures every social interaction in Romance languages. But it

would be interesting to find out whether tu is more common among Cubans than

among other Hispano-Caribbean people.

R. Duke, Ph.D.

Social Anthropologist

Hispanic Health Council

175 Main Street

Hartford, CT 06106

USA/EUA

860.527.0856

miked@...

www.hispanichealth.com

> -----Original Message-----

> From: Anders, Ana (NIDA) [sMTP:aanders@...]

> Sent: Friday, April 19, 2002 10:25 AM

> ' '

> Subject: RE: [ ] terms and names

>

> My comment also as a social worker:

> The use of usted and tu is pretty much what Kathy described.

> However, there might be some difference depending on what country and

> culture in Latin America you are from.

> In some Latin American countries ( Ecuador, Guatemala, etc) you mostly use

> usted even referring to your parents (mama, usted...).

> In Caribbean countries (Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic), tu is widely

> used. It is of course more informal than the usted.

> As a matter of fact, you might refer to a Cuban as usted, and they might ask

> you to call them tu, " chico, no me digas usted que me hace sentir viejo. "

> I would start always with usted, and get a feel for or ask the patient what

> would they prefer to be called.

>

> Ana Anders, LICSW

> Senior Advisor on Special Populations

> National Institute on Drug Abuse

> National Institutes of Health

> 6001 Executive Blvd.

> Bethesda, MD 20892

> Ph. 301-443-0441

> Ph. 301-435-0919 (direct)

> Fax 301-480-8179

> E-Mail aa96o@...

>

>

> -----Original Message-----

> From: Kathy Pitts [mailto:kpitts@...]

> Sent: Thursday, April 18, 2002 1:15 PM

>

> Subject: Re: [ ] terms and names

>

>

> Hi, This is a social work perspective: I love the difference between the

> use of usted and tu. If you know someone quite well you may use the

> informal tu but for those you don't know that well and also to show respect

> for elders I would use usted. Those of us from the older generation of

> Anglos were taught that you always address an older person my their last

> name as a sign of respect. I would use the person's last name if you are

> referring to someone in a hospital, clinic, etc. If I was very familiar

> with the person I might use their first name only in private with them.

> Also I also refer to folks in a clinic/hospital setting as

> clients--probably from client advocacy even if they are a patient.

> In the research arena we refer to individuals as participants or

> respondants.

> Age, familarity, level of education (folks with their MD's, PhD I would use

> their first name if they are a close co-worker, but still refer to them as

> Dr. in the presence of others. That's my take.

>

>

> >Terms to Define Folks from Latino America.

> >

> >I truly enjoyed and learned from the recent discussion on terms to define

> >folks from Latino America. It became an ensemble performance.

> >

> >Apart from " defining, " how do we address folks and refer to them? Let's

> >assume like a clinic, health center or hospital. Do we use first name or

> >last name? How do we handle this with co-workers?

> >

> >For settings outside health care (social, legal, research, etc), how does

> >this work?

> >

> > V Bletzer. Arizona State Univ.

> >

> >

> >

> >To Post a message, send it to: Groups>

> >

> >To Unsubscribe, send a blank message to:

> > -unsubscribe

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...