Jump to content
RemedySpot.com

Re: Nurse Practitioners en español?

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

I will recommend against using the term enfermera/o practicante.

For Mexican Spanish speaking farmworkers, the term practicante means in

training. In my experience the use of the term practicante encourage

patient mistrust in the skills and knowledge of the NP. Farmworker on the

other hand, accept and respect the term enfermero/a especialista as someone

with advance training.

Thanks

Hilda Ochoa Bogue, RN.,MS, CHES

Manager, Leadership Development

National Center for Farmworker Health

1770 FM 967

Buda, TX 78610

Phone (512) 312-2700 Ext.5454

(512) 312-5454

Fax (512) 312-2600

E-mail: bogue@...

http://www.ncfh.org

, wrote:

From: , Sent: Jueves, 04 de Diciembre de 2003 03:06 p.m.

' '

Subject: Nurse Practitioners en español?

Nurse Practitioners provide a large portion of health services to migrant workers and their families.

How is the title "nurse practitioner" being translated into Spanish? We've been using 'enfermero/a especialista' but have recently been advised to use 'enfermero/a practicante'. Neither term really reflects 'nurse practitioner' too well. In the clinic setting, most clients use the title 'doctor/a' but that is usually not the correct title and we don't want to promote that inaccuracy. We're creating a brief brochure explaining NP services, so we want to put into print a title that is as meaningful and accurate as possible. What are other folks using? Gracias.

Dr. MK , APRN-BC, FNP

Family & Community Nursing

East Tennessee State University PO Box 70 676 City, TN 37614 USA

Phone 423-439-4051

Link to comment
Share on other sites

: A good question... Years ago someone gave me the term

" enfermera/o especializada/o " , which is what I have always used. I'm not

sure any of them are what we want but, let's face it, " nurse practitioner "

is confusing to a lot of English speakers!

Candace Kugel, CRNP, CNM

Migrant Clinicians Network

Nurse Practitioners provide a large portion of health services to migrant

workers and their families.

How is the title " nurse practitioner " being translated into Spanish? We've

been using 'enfermero/a especialista' but have recently been advised to use

'enfermero/a practicante'. Neither term really reflects 'nurse practitioner'

too well. In the clinic setting, most clients use the title 'doctor/a' but

that is usually not the correct title and we don't want to promote that

inaccuracy. We're creating a brief brochure explaining NP services, so we

want to put into print a title that is as meaningful and accurate as

possible. What are other folks using? Gracias.

Dr. MK , APRN-BC, FNP

Family & Community Nursing

East Tennessee State University

PO Box 70 676

City, TN 37614 USA

Phone 423-439-4051

Link to comment
Share on other sites

I will recommend agains using the term enfermera/o practicante.

For Mexican Spanish speaking farmworkers, the term practicante

means in training. In my experience the use of the term practicante

encourage patient mistrust in the skills and knowledge of the NP. Farmworker

on the other hand, accept and respect the term enfermero/a especialista

as someone with advance training.

Thanks

Hilda Ochoa Bogue, RN.,MS, CHES

Manager, Leadership Development

National Center for Farmworker Health

1770 FM 967

Buda, TX 78610

Phone (512) 312-2700 Ext.5454

(512) 312-5454

Fax (512) 312-2600

Kugel & Zuroweste wrote:

: A good question... Years ago someone gave me the term

"enfermera/o especializada/o", which is what I have always used. I'm not

sure any of them are what we want but, let's face it, "nurse practitioner"

is confusing to a lot of English speakers!

Candace Kugel, CRNP, CNM

Migrant Clinicians Network

Nurse Practitioners provide a large portion of health services to migrant

workers and their families.

How is the title "nurse practitioner" being translated into Spanish? We've

been using 'enfermero/a especialista' but have recently been advised to use

'enfermero/a practicante'. Neither term really reflects 'nurse practitioner'

too well. In the clinic setting, most clients use the title 'doctor/a' but

that is usually not the correct title and we don't want to promote that

inaccuracy. We're creating a brief brochure explaining NP services, so we

want to put into print a title that is as meaningful and accurate as

possible. What are other folks using? Gracias.

Dr. MK , APRN-BC, FNP

Family & Community Nursing

East Tennessee State University

PO Box 70 676

City, TN 37614 USA

Phone 423-439-4051

Link to comment
Share on other sites

When you have a copy of this, could I please get one? Thanks ever so much!

(about one-fourth of our clientele is Spanish speaking).

V. Hoskinson

Reno County Health Dept.

209 W. Second

Hutchinson, KS 67501

Confidentiality Notice:

This message is intended only for the use of the individual or enity to which it

is addressed, and may contain information that is privileged, confidential and

exempt from disclosure under applicable law and HIPAA compliance. If you are not

the intended recipient, please contact the sender by reply email and destroy all

copies of the original message.

>>> anderson@... 12/08/03 10:06AM >>>

From: ,

Sent: Jueves, 04 de Diciembre de 2003 03:06 p.m.

' '

Subject: Nurse Practitioners en español?

Nurse Practitioners provide a large portion of health services to migrant

workers and their families.

How is the title " nurse practitioner " being translated into Spanish? We've been

using 'enfermero/a especialista' but have recently been advised to use

'enfermero/a practicante'. Neither term really reflects 'nurse practitioner' too

well. In the clinic setting, most clients use the title 'doctor/a' but that is

usually not the correct title and we don't want to promote that inaccuracy.

We're creating a brief brochure explaining NP services, so we want to put into

print a title that is as meaningful and accurate as possible. What are other

folks using? Gracias.

Dr. MK , APRN-BC, FNP

Family & Community Nursing

East Tennessee State University

PO Box 70 676

City, TN 37614 USA

Phone 423-439-4051

To Post a message, send it to: Groups

To Unsubscribe, send a blank message to:

-unsubscribe

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...