Guest guest Posted January 7, 2008 Report Share Posted January 7, 2008 SPAN's 20th Anniversary Conference " Strengthening Families, Building Communities " will take place on Saturday, March 1st, 2008, at the Sheraton of Eatontown (Route35). Attached is the flyer in English and also in Spanish. Please share it with parents and educators. We Hope to see you there. If you need to e-mail me, please do so to my personal e-mail address: malizo@... ; my SPAN address, malizo@..., is not working 100% after our transition to a new web server this past weekend. Myriam Alizo START Project, Statewide Parent Advocacy Network www.spannj.org Pasos a tomar para ingresar al enlace de " Tradúcelo Ahora " : Vaya a esta página www.traduceloahora.org/es/ Y luego pulse donde dice " INGRESAR " . Después pulse donde dice: " Si no se ha registrado en el sistema, puede hacerlo en nuestra página de registro " Complete su información personal, y donde dice Escuela/Organización seleccione Statewide Parent Advocacy Network Donde se le pide la Clave del Proyecto coloque njtraducelo Después se le pide: Nombre del Usuario (se recomienda utilizar su correo electrónico aquí) y Palabra Clave (utilice una clave que usted pueda recordar). Necesitamos que las personas que se inscriban utilicen su correo electrónico como Nombre del Usuario para poder contactarles periódicamente a fin de darles las actualizaciones. ¡Ya está casi listo! Cuando haya completado el proceso descrito anteriormente, usted recibirá un correo electrónico de este servicio, confirmándole su Nombre de Usuario (User ID) y su Palabra Clave (Pass Code). Por favor, guarde este correo electrónico para su referencia. ¡Listo! Traducción de páginas de Internet: 1. Ahora usted podrá traducir sitios en la red (Internet). Haga la prueba- Coloque la dirección de un sitio en la red en el recuadro azul que está a continuación de URL: y la página será traducida de inmediato. ¡Increíble! Enviando correos electrónicos en español: 2. Añada la dirección traduce@... a su directorio de direcciones para tenerla a la mano. 3. Para traducir correos siempre deberá incluir a traduce@... como un destinatario más de su correo (haga un Cc a traduce@... ).Una vez recibido, su correo es traducido y enviado a todos los destinatarios del correo original, incluyéndole una copia al remitente (usted). Tomará unos cinco minutos entre el tiempo en que el correo es recibido y el tiempo en que el correo traducido es enviado, con el texto tanto en inglés como en español (el original que usted envió). .. 4. Usted deberá ingresar (log in) al programa para poder realizar las funciones descritas 5. Usted permanecerá conectado (logged) a menos que usted de desconecte. Statewide Parent Advocacy Network, Inc. 20th Anniversary Conference " Strengthening Families ó Building Communities " Saturday, March 1, 2008 Sheraton Eatontown Route 35 Eatontown, New Jersey SAVE THE DATE Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.