Jump to content
RemedySpot.com

span conference

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

SPAN's 20th Anniversary Conference " Strengthening Families, Building

Communities " will take place on Saturday, March 1st, 2008, at the Sheraton

of Eatontown (Route35). Attached is the flyer in English and also in

Spanish.

Please share it with parents and educators. We Hope to see you there.

If you need to e-mail me, please do so to my personal e-mail address:

malizo@... ; my SPAN address, malizo@..., is not working 100%

after our transition to a new web server this past weekend.

Myriam Alizo

START Project,

Statewide Parent Advocacy Network

www.spannj.org

Pasos a tomar para ingresar al enlace de " Tradúcelo Ahora " :

Vaya a esta página www.traduceloahora.org/es/

Y luego pulse donde dice " INGRESAR " . Después pulse donde dice: " Si no se ha

registrado en el sistema, puede hacerlo en nuestra página de registro "

Complete su información personal, y donde dice Escuela/Organización

seleccione Statewide Parent Advocacy Network

Donde se le pide la Clave del Proyecto coloque njtraducelo

Después se le pide: Nombre del Usuario (se recomienda utilizar su correo

electrónico aquí) y Palabra Clave (utilice una clave que usted pueda

recordar).

Necesitamos que las personas que se inscriban utilicen su correo electrónico

como Nombre del Usuario para poder contactarles periódicamente a fin de

darles las actualizaciones.

¡Ya está casi listo!

Cuando haya completado el proceso descrito anteriormente, usted recibirá un

correo electrónico de este servicio, confirmándole su Nombre de Usuario

(User ID) y su Palabra Clave (Pass Code). Por favor, guarde este correo

electrónico para su referencia.

¡Listo!

Traducción de páginas de Internet:

1. Ahora usted podrá traducir sitios en la red (Internet). Haga la prueba-

Coloque la dirección de un sitio en la red en el recuadro azul que está a

continuación de URL: y la página será traducida de inmediato.

¡Increíble!

Enviando correos electrónicos en español:

2. Añada la dirección traduce@... a su directorio de direcciones para

tenerla a la mano.

3. Para traducir correos siempre deberá incluir a traduce@... como un

destinatario más de su correo (haga un Cc a traduce@... ).Una vez

recibido, su correo es traducido y enviado a todos los destinatarios del

correo original, incluyéndole una copia al remitente (usted). Tomará unos

cinco minutos entre el tiempo en que el correo es recibido y el tiempo en

que el correo traducido es enviado, con el texto tanto en inglés como en

español (el original que usted envió).

..

4. Usted deberá ingresar (log in) al programa para poder realizar las

funciones descritas

5. Usted permanecerá conectado (logged) a menos que usted de desconecte.

Statewide Parent Advocacy Network, Inc.

20th Anniversary Conference

" Strengthening Families ó Building Communities "

Saturday, March 1, 2008

Sheraton Eatontown

Route 35

Eatontown, New Jersey

SAVE THE DATE

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...