Guest guest Posted December 9, 2001 Report Share Posted December 9, 2001 Hi Werner and everyone: I found a site that is interesting, it is at http://babel.altavista.com/ Ii wil translate from English to several other languages and back (sorry Arto no Finnish) on a limited basis. It is not 100% accurate but is still helpful. Sometimes it is even funny. For instance, below is what Werner wrote to Heidi, then what the site had for a translation. >>>>>>>>>>>>> Wir hatten uns endlich in furt getroffen. Ihr geht es zur Zeit sehr gut. Sie hatte zu Beginn des Jahres einen Rückfall und mehrere Wochen Aufenthalt in der Klinik. Jetzt will sie vorzeitig in den Ruhestand gehen. Die Aussichten scheinen sehr gut zu sein. Sie nimmt ihre Krankheit jetzt ernst und nimmt regelmäßig die Tabletten. Wenn sie aus der Schule zuhause ist, will sie englisch lernen, damit sie besser an der Gruppe hier teilnehmen kann. Wir bleiben in Kontakt. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> We had finally met in furt. You go it at present very well. It had a relapse and several weeks stay in the hospital at the beginning of the yearly. Now it wants to go prematurely into the retirement. The prospects seem to be very good. It takes its illness now seriously and takes regularly the tablets. If it is from the school at home, it wants to learn English, so that it can participate better in the group here. We remain in contact. Martha __________________________________________________ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 9, 2001 Report Share Posted December 9, 2001 Hi Werner and everyone: I found a site that is interesting, it is at http://babel.altavista.com/ Ii wil translate from English to several other languages and back (sorry Arto no Finnish) on a limited basis. It is not 100% accurate but is still helpful. Sometimes it is even funny. For instance, below is what Werner wrote to Heidi, then what the site had for a translation. >>>>>>>>>>>>> Wir hatten uns endlich in furt getroffen. Ihr geht es zur Zeit sehr gut. Sie hatte zu Beginn des Jahres einen Rückfall und mehrere Wochen Aufenthalt in der Klinik. Jetzt will sie vorzeitig in den Ruhestand gehen. Die Aussichten scheinen sehr gut zu sein. Sie nimmt ihre Krankheit jetzt ernst und nimmt regelmäßig die Tabletten. Wenn sie aus der Schule zuhause ist, will sie englisch lernen, damit sie besser an der Gruppe hier teilnehmen kann. Wir bleiben in Kontakt. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> We had finally met in furt. You go it at present very well. It had a relapse and several weeks stay in the hospital at the beginning of the yearly. Now it wants to go prematurely into the retirement. The prospects seem to be very good. It takes its illness now seriously and takes regularly the tablets. If it is from the school at home, it wants to learn English, so that it can participate better in the group here. We remain in contact. Martha __________________________________________________ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 10, 2001 Report Share Posted December 10, 2001 In a message dated 12/9/01 3:18:55 PM Pacific Standard Time, chisholmdog@... writes: << http://babel.altavista.com/ >> Martha, thank you for the wonderful site... I just posted to Ninfa..Hope she can read it. LOL This will help with a lot of members, AND Heidi, no more secrets now in German. LOL Thanks again Martha.. Hope you are having a wonderful holiday season. Tell Comanche Hi.... LOl hugs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 10, 2001 Report Share Posted December 10, 2001 In a message dated 12/9/01 3:18:55 PM Pacific Standard Time, chisholmdog@... writes: << http://babel.altavista.com/ >> Martha, thank you for the wonderful site... I just posted to Ninfa..Hope she can read it. LOL This will help with a lot of members, AND Heidi, no more secrets now in German. LOL Thanks again Martha.. Hope you are having a wonderful holiday season. Tell Comanche Hi.... LOl hugs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 10, 2001 Report Share Posted December 10, 2001 Wow , What a neat idea. Wonder if it works for Moonsung in Korean? I think that is his name. I lost all my email addies so I can't check the name. Wow we can post to everyone now! Look out world here comes , Heidi and Glenda! ) Lots of Love Glenda << http://babel.altavista.com/ >>Martha, thank you for the wonderful site... I just posted to Ninfa..Hope she can read it. LOL This will help with a lot of members, AND Heidi, no more secrets now in German. LOL Thanks again Martha.. Hope you are having a wonderful holiday season. Tell Comanche Hi.... LOl hugs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 10, 2001 Report Share Posted December 10, 2001 Wow , What a neat idea. Wonder if it works for Moonsung in Korean? I think that is his name. I lost all my email addies so I can't check the name. Wow we can post to everyone now! Look out world here comes , Heidi and Glenda! ) Lots of Love Glenda << http://babel.altavista.com/ >>Martha, thank you for the wonderful site... I just posted to Ninfa..Hope she can read it. LOL This will help with a lot of members, AND Heidi, no more secrets now in German. LOL Thanks again Martha.. Hope you are having a wonderful holiday season. Tell Comanche Hi.... LOl hugs Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 12, 2001 Report Share Posted December 12, 2001 Hi Martha! What with norwegian translation? Holm might be a norwegian name - and Martha too. I am a norwegian woman at 53 and like to write and read in my own language. I can read germany and understand much of the language I speak a little bit of the language when i stay in (drive through) Germany every summer on the way to Italy, but i understand much more than i am able to say! Sissel German / English translation > Hi Werner and everyone: > > I found a site that is interesting, it is at > > http://babel.altavista.com/ > > Ii wil translate from English to several other > languages and back (sorry Arto no Finnish) on a > limited basis. It is not 100% accurate but is still > helpful. Sometimes it is even funny. For instance, > below is what Werner wrote to Heidi, then what the > site had for a translation. > > >>>>>>>>>>>>> > Wir hatten uns endlich in furt getroffen. Ihr > geht es zur Zeit sehr gut. Sie hatte zu Beginn des > Jahres > einen Rückfall und mehrere Wochen Aufenthalt in der > Klinik. Jetzt will sie vorzeitig in den Ruhestand > gehen. Die Aussichten scheinen sehr gut zu sein. > Sie nimmt ihre Krankheit jetzt ernst und nimmt > regelmäßig die Tabletten. Wenn sie aus der Schule > zuhause ist, will sie englisch lernen, damit sie > besser an der Gruppe hier teilnehmen kann. Wir bleiben > in Kontakt. > > >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> > We had finally met in furt. You go it at present > very well. It had a relapse and several weeks stay in > the hospital at the beginning of the yearly. Now it > wants to go prematurely into the retirement. The > prospects seem to be very good. It takes its > illness now seriously and takes regularly the tablets. > If it is from the school at home, it wants to learn > English, so that it can participate better in the > group here. We remain in contact. > > Martha > > > __________________________________________________ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 12, 2001 Report Share Posted December 12, 2001 Hi Martha! What with norwegian translation? Holm might be a norwegian name - and Martha too. I am a norwegian woman at 53 and like to write and read in my own language. I can read germany and understand much of the language I speak a little bit of the language when i stay in (drive through) Germany every summer on the way to Italy, but i understand much more than i am able to say! Sissel German / English translation > Hi Werner and everyone: > > I found a site that is interesting, it is at > > http://babel.altavista.com/ > > Ii wil translate from English to several other > languages and back (sorry Arto no Finnish) on a > limited basis. It is not 100% accurate but is still > helpful. Sometimes it is even funny. For instance, > below is what Werner wrote to Heidi, then what the > site had for a translation. > > >>>>>>>>>>>>> > Wir hatten uns endlich in furt getroffen. Ihr > geht es zur Zeit sehr gut. Sie hatte zu Beginn des > Jahres > einen Rückfall und mehrere Wochen Aufenthalt in der > Klinik. Jetzt will sie vorzeitig in den Ruhestand > gehen. Die Aussichten scheinen sehr gut zu sein. > Sie nimmt ihre Krankheit jetzt ernst und nimmt > regelmäßig die Tabletten. Wenn sie aus der Schule > zuhause ist, will sie englisch lernen, damit sie > besser an der Gruppe hier teilnehmen kann. Wir bleiben > in Kontakt. > > >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> > We had finally met in furt. You go it at present > very well. It had a relapse and several weeks stay in > the hospital at the beginning of the yearly. Now it > wants to go prematurely into the retirement. The > prospects seem to be very good. It takes its > illness now seriously and takes regularly the tablets. > If it is from the school at home, it wants to learn > English, so that it can participate better in the > group here. We remain in contact. > > Martha > > > __________________________________________________ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.