Jump to content
RemedySpot.com

FW: Re: Zapoteco translator needed

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

In the email below is a contact in Philly. We also have a health promoter

that is bilingual Zapateco/Spanish in Sicklerville, NJ and is willing to

help.

Cherie S. Arias, MPH, CHES

Health Education and Migrant Outreach Manager

Southern Jersey Family Medical Centers, Inc.

860 S. White Horse Pike

Hammonton, NJ 08037

Telephone: 609 567 0200 ext 4133

Fax: 609 567 8632

CArias@...

-----Original Message-----

From: Jaehyun (Jimmy) Byun [mailto:byunj@...]

Sent: Friday, November 16, 2007 8:45 AM

rebeccabixby@...; carias@...

Cc: munro@...

Subject: Fwd: Re: Zapoteco translator needed

Dear and Cherie-

Here is another lead on finding a Zapotec interpreter, this one from UCLA...

I am cc'ing her on this e-mail.

Peace

Jimmy

----- Forwarded message from " Jaehyun (Jimmy) Byun "

<byunj@...> -----

Date: Fri, 16 Nov 2007 08:43:08 -0500

From: " Jaehyun (Jimmy) Byun " <byunj@...>

Reply- " Jaehyun (Jimmy) Byun " <byunj@...>

Subject: Re: Zapoteco translator needed

Pamela Munro <munro@...>

Dear Pam-

Thanks for your quick response!

Peace

Jimmy

Quoting Pamela Munro <munro@...>:

> I mentioned this to my collaborator Felipe . He says he knows some

> people from Abejones and will try to find someone for you.

>

> Pam Munro

>

> Jaehyun (Jimmy) Byun wrote:

> > I am a 3rd year medical student at University of Pennsylvania and a

> > Spanish-English medical interpreter. This is a long shot, but I found

> your

> > names on the Web as people who speak and/or study the Zapotec language.

I

> > realize that there are multiple dialects of Zapotec and not all are

> mutually

> > intelligible, but perhaps you know someone who speaks the variety spoken

> in

> > Avejones, Oaxaca? The Children's Hospital of Philadelphia is looking

for

> help

> > for a pediatric patient's family who needs an urgent medical treatment.

I

> would

> > appreciate any suggestions you might have. Thanks for your help.

> >

> > Sincerely,

> > Jimmy Byun

> >

> > ----- Forwarded message from Bixby <rebeccabixby@...>

-----

> > Date: Thu, 15 Nov 2007 16:31:28 -0500

> > From: Bixby <rebeccabixby@...>

> > Reply-puentesdesaludgooglegroups

> > Subject: Zapoteco translator needed

> > puentesdesaludgooglegroups

> >

> > Puentes folk,

> > Does anyone know of someone who could help out with interpreting for

a

> > Zapotec family from Oaxaca whose daugher is at CHOP? This individual

must

> > speak Zapoteco, Spanish, and English. If anyone has a lead, please

reply

> to

> > Cherie Arias at carias@..., or let me know ()

> > rebeccabixby@...

> > Thanks!

> >

> >

> > TRANSLATOR NEEDED ASAP

> >

> >> Good Afternoon:

> >> I have received a call from a nurse from Children's Hospital of

> >> Philadelphia requesting assistance with a translator in a dialogue of

> >> Zapoteco. They have a little Mexican girl (who's from Vineland NJ)

> >> that is very ill and is in need of a very complicated treatment ASAP.

> >> The problem is that her parents are from a small town in Oaxaca called

> >> Avejones and they don't speak Spanish. She has been trying to find a

> >> translator for about 6 months now with no avail. I found one person

> >> but he's a teenager in High School. Due to the fact that he's a minor,

> >> the Hospital can't use him as a translator. circumstances.

> >> If anyone knows of someone that could assist this family, please call

> >> me. The hospital needs authorization for this treatment ASAP or they

> >> are afraid the outcome will not be good. They are willing to set

> >> conference calls from anywhere in the U.S. I'm also going to announce

> >> it in the Spanish radio station in Cumberland County hoping that we

> >> could find someone. Thank you all for your time and cooperation.

> >> Minnett Santiago Regional Administrator Rural Opportunities, Inc. New

> >> Jersey Division 78 W. Landis Ave. Vineland, NJ 08360

> >> Phone: 856-696-1000 ext. 19 Fax: 856-696-4892 Website:

> >> http://www.ruralinc.org

> >>

> >>

> >

> >

> >

> > _________________________________

> > Bixby, BA, BSN

> > rebeccabixby@...

> > 609-335-3244

> >

> > " Primarily, the law ought to guarantee the equitable distribution of

> health

> > as freedom, which, in turn depends on environmental conditions that only

> > well-organized political efforts can achieve " - Ivan Illich

> >

> > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~

> > You received this message because you are subscribed to the Google

Groups

> > " Puentes de Salud " group.

> > To post to this group, send email to puentesdesaludgooglegroups

> >

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

> > > I am a 3rd year medical student at University of Pennsylvania

and a

> > > Spanish-English medical interpreter. This is a long shot, but

I found

> > your

> > > names on the Web as people who speak and/or study the Zapotec

language.

> I

> > > realize that there are multiple dialects of Zapotec and not all

are

> > mutually

> > > intelligible, but perhaps you know someone who speaks the

variety spoken

> > in

> > > Avejones, Oaxaca? The Children's Hospital of Philadelphia is

looking

> for

> > help

> > > for a pediatric patient's family who needs an urgent medical

treatment.

> I

> > would

> > > appreciate any suggestions you might have. Thanks for your

help.

> > >

> > > Sincerely,

> > > Jimmy Byun

> > >

> > > ----- Forwarded message from Bixby <rebeccabixby@...>

> -----

> > > Date: Thu, 15 Nov 2007 16:31:28 -0500

> > > From: Bixby <rebeccabixby@...>

> > > Reply-puentesdesaludgooglegroups

> > > Subject: Zapoteco translator needed

> > > puentesdesaludgooglegroups

> > >

> > > Puentes folk,

> > > Does anyone know of someone who could help out with

interpreting for

> a

> > > Zapotec family from Oaxaca whose daugher is at CHOP? This

individual

> must

> > > speak Zapoteco, Spanish, and English. If anyone has a lead,

please

> reply

> > to

> > > Cherie Arias at carias@..., or let me know ()

> > > rebeccabixby@...

> > > Thanks!

> > >

> > >

> > > TRANSLATOR NEEDED ASAP

> > >

> > >> Good Afternoon:

> > >> I have received a call from a nurse from Children's Hospital of

> > >> Philadelphia requesting assistance with a translator in a

dialogue of

> > >> Zapoteco. They have a little Mexican girl (who's from Vineland

NJ)

> > >> that is very ill and is in need of a very complicated

treatment ASAP.

> > >> The problem is that her parents are from a small town in

Oaxaca called

> > >> Avejones and they don't speak Spanish. She has been trying to

find a

> > >> translator for about 6 months now with no avail. I found one

person

> > >> but he's a teenager in High School. Due to the fact that he's

a minor,

> > >> the Hospital can't use him as a translator. circumstances.

> > >> If anyone knows of someone that could assist this family,

please call

> > >> me. The hospital needs authorization for this treatment ASAP

or they

> > >> are afraid the outcome will not be good. They are willing to

set

> > >> conference calls from anywhere in the U.S. I'm also going to

announce

> > >> it in the Spanish radio station in Cumberland County hoping

that we

> > >> could find someone. Thank you all for your time and

cooperation.

> > >> Minnett Santiago Regional Administrator Rural Opportunities,

Inc. New

> > >> Jersey Division 78 W. Landis Ave. Vineland, NJ 08360

> > >> Phone: 856-696-1000 ext. 19 Fax: 856-696-4892 Website:

> > >> http://www.ruralinc.org

> > >>

> > >>

> > >

> > >

> > >

> > > _________________________________

> > > Bixby, BA, BSN

> > > rebeccabixby@...

> > > 609-335-3244

> > >

> > > " Primarily, the law ought to guarantee the equitable

distribution of

> > health

> > > as freedom, which, in turn depends on environmental conditions

that only

> > > well-organized political efforts can achieve " - Ivan Illich

> > >

> > > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~

> > > You received this message because you are subscribed to the

Google

> Groups

> > > " Puentes de Salud " group.

> > > To post to this group, send email to

puentesdesaludgooglegroups

> > >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...